Where there were no reports, it had to be assumed that the number was zero, although this may not have been the case in several of these countries. | UN | وحيثما لم تكن هناك أي بلاغات في هذا الشأن، تعيّن افتراض أن العدد كان صفرا، وإن لم يكن الحال كذلك في عدة من هذه البلدان. |
Although there were no female Royal Advisory Councillors in 2005 or 2006, one of the 6 during the period from 2002 to 2004 was also female. | UN | وفي عامي 2005 أو 2006 لم تكن هناك أي امرأة في المجلس الاستشاري الملكي ولكن كانت هناك امرأة واحدة 1 من 6 مستشارين. |
I was the one who found his body. there were no chemicals. | Open Subtitles | أنا كنتُ من وجد جثّته لم تكن هناك أي مواد كيميائية |
Subsequently, when the river swelled to over 100 kilometres in width, there was no means of going into that river and counting the dead. | UN | وفي وقت لاحق، عندما زاد عرض النهر ليصبح أكثر من 100 كيلومتر، لم تكن هناك أي وسيلة للذهاب إلى النهر وعد القتلى. |
there was no point in educating people about their right to food if there was no national legislation to ensure its observance. | UN | وليس هناك أي معنى لتوعية الناس بحقهم في الغذاء إذا لم تكن هناك أي تشريعات وطنية تكفل احترام ذلك الحق. |
As Ambassador Millar mentioned, the Landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. | UN | وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات. |
The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات. |
In Municipalities, there were no female Mayors for the same period. | UN | وفي البلديات، لم تكن هناك أي امرأة تشغل منصب العمدة خلال نفس الفترة. |
Where there were no reports, it had to be assumed that the number was zero, although this may not have been the case in several of these countries. | UN | وحيثما لم تكن هناك أي بلاغات بهذا الشأن، يتعيّن افتراض أن العدد كان صفرا وإن لم يكن الحال كذلك في عدة من هذه البلدان. |
In all the sites outside of Baghdad, for example, there were no documents and no computers. | UN | وفي جميع المواقع خارج بغداد، على سبيل المثال، لم تكن هناك أي وثائق أو حواسيب. |
At the time of the team's visit, there were no projects for consideration as activities implemented jointly under the pilot phase. | UN | ووقت زيارة الفريق، لم تكن هناك أي مشاريع مطروحة للبحث بوصفها أنشطة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية. |
Then, there were no established state institutions. | UN | وفي ذلك الوقت لم تكن هناك أي مؤسسات قائمة للدولة. |
Also, there were no guidelines on procedures to be followed should the agency wish to invest in new instruments. | UN | وكذلك، لم تكن هناك أي مبادئ توجيهية عن الإجراءات التي ينبغي اتباعها إذا رغبت الوكالة في الاستثمار في صكوك جديدة. |
But there was no help no matter how long we waited. | Open Subtitles | ولكن لم تكن هناك أي مساعدة لنا مهما طال انتظرنا |
there was no other way she was going to finish this. | Open Subtitles | لم تكن هناك أي طريقة أخرى كي تنتهي من هذا |
Once again, I hear applause, but there was no response. | UN | وأسمع تصفيقا لهذه الخطوة، ولكن، مرة أخرى، لم تكن هناك أي استجابة. |
In 2008, there was no surveillance of the hospital perimeter, and outsiders managed to get into the hospital, where they abused some of the women patients. | UN | وفي عام 2008، لم تكن هناك أي مراقبة لمحيط المستشفى، وتمكن غرباء من دخول المستشفى حيث أساءوا معاملة بعض المريضات. |
Historically, there have been no material amounts that have remained uncollected. | UN | وفي الماضي، لم تكن هناك أي مبالغ مادية لم يتم تحصيلها. |
Mongolia stated it could provide assurances, but that there had been no case where this was applied. | UN | وأكدت منغوليا أن بإمكانها تقديم ضمانات ولكن لم تكن هناك أي حالة تم فيها تطبيق ذلك. |
This body and the Security Council have adopted numerous resolutions on Palestine, yet there has been no tangible outcome. | UN | لقد اعتمدت هذه المنظمة ومجلس الأمن العديد من القرارات، ومع ذلك لم تكن هناك أي نتيجة ملموسة. |
In supporting documents submitted by Burkina Faso, there is no mention of actual measurements of Endosulfan in surface waters that could cause potential adverse effects in aquatic environment. | UN | وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسلفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية. |
There weren't any girls like you at my last school. | Open Subtitles | لم تكن هناك أي فتاة مثلك في مدرستي الماضي. |
The Commission considered that there had never been any doubt that the reform effort would encompass the General Service and related categories. | UN | ورأت اللجنة أنه لم تكن هناك أي مدعاة للشك في أن جهود الإصلاح ستضم فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
As you know, There's been no sign of muscle deterioration. | Open Subtitles | كما تعلمين , لم تكن هناك أي إشارة على تلف عضلة. |
I don't know that that's actually what happened, but you could tell from... there wasn't any distinct tire wear in the ground. | Open Subtitles | ولا اعلم اذا كان بالفعل حدث ذلك لكن يمكنك القول أنه لم تكن هناك أي آثار لتآكل الاطارات مع الأرض |
there haven't been any relapses, but don't let your guard down just yet. | Open Subtitles | لم تكن هناك أي إنتكاسات ولكن لا تتخلي عن حذركِ |