"لم تكن هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • there were no
        
    • there was no
        
    • there have been no
        
    • there had been no
        
    • there has been no
        
    • there is no
        
    • There weren't any
        
    • there had never been any
        
    • There's been no
        
    • there wasn't any
        
    • there haven't been any
        
    Where there were no reports, it had to be assumed that the number was zero, although this may not have been the case in several of these countries. UN وحيثما لم تكن هناك أي بلاغات في هذا الشأن، تعيّن افتراض أن العدد كان صفرا، وإن لم يكن الحال كذلك في عدة من هذه البلدان.
    Although there were no female Royal Advisory Councillors in 2005 or 2006, one of the 6 during the period from 2002 to 2004 was also female. UN وفي عامي 2005 أو 2006 لم تكن هناك أي امرأة في المجلس الاستشاري الملكي ولكن كانت هناك امرأة واحدة 1 من 6 مستشارين.
    I was the one who found his body. there were no chemicals. Open Subtitles أنا كنتُ من وجد جثّته لم تكن هناك أي مواد كيميائية
    Subsequently, when the river swelled to over 100 kilometres in width, there was no means of going into that river and counting the dead. UN وفي وقت لاحق، عندما زاد عرض النهر ليصبح أكثر من 100 كيلومتر، لم تكن هناك أي وسيلة للذهاب إلى النهر وعد القتلى.
    there was no point in educating people about their right to food if there was no national legislation to ensure its observance. UN وليس هناك أي معنى لتوعية الناس بحقهم في الغذاء إذا لم تكن هناك أي تشريعات وطنية تكفل احترام ذلك الحق.
    As Ambassador Millar mentioned, the Landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. UN وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات.
    The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. UN ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات.
    In Municipalities, there were no female Mayors for the same period. UN وفي البلديات، لم تكن هناك أي امرأة تشغل منصب العمدة خلال نفس الفترة.
    Where there were no reports, it had to be assumed that the number was zero, although this may not have been the case in several of these countries. UN وحيثما لم تكن هناك أي بلاغات بهذا الشأن، يتعيّن افتراض أن العدد كان صفرا وإن لم يكن الحال كذلك في عدة من هذه البلدان.
    In all the sites outside of Baghdad, for example, there were no documents and no computers. UN وفي جميع المواقع خارج بغداد، على سبيل المثال، لم تكن هناك أي وثائق أو حواسيب.
    At the time of the team's visit, there were no projects for consideration as activities implemented jointly under the pilot phase. UN ووقت زيارة الفريق، لم تكن هناك أي مشاريع مطروحة للبحث بوصفها أنشطة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية.
    Then, there were no established state institutions. UN وفي ذلك الوقت لم تكن هناك أي مؤسسات قائمة للدولة.
    Also, there were no guidelines on procedures to be followed should the agency wish to invest in new instruments. UN وكذلك، لم تكن هناك أي مبادئ توجيهية عن الإجراءات التي ينبغي اتباعها إذا رغبت الوكالة في الاستثمار في صكوك جديدة.
    But there was no help no matter how long we waited. Open Subtitles ولكن لم تكن هناك أي مساعدة لنا مهما طال انتظرنا
    there was no other way she was going to finish this. Open Subtitles لم تكن هناك أي طريقة أخرى كي تنتهي من هذا
    Once again, I hear applause, but there was no response. UN وأسمع تصفيقا لهذه الخطوة، ولكن، مرة أخرى، لم تكن هناك أي استجابة.
    In 2008, there was no surveillance of the hospital perimeter, and outsiders managed to get into the hospital, where they abused some of the women patients. UN وفي عام 2008، لم تكن هناك أي مراقبة لمحيط المستشفى، وتمكن غرباء من دخول المستشفى حيث أساءوا معاملة بعض المريضات.
    Historically, there have been no material amounts that have remained uncollected. UN وفي الماضي، لم تكن هناك أي مبالغ مادية لم يتم تحصيلها.
    Mongolia stated it could provide assurances, but that there had been no case where this was applied. UN وأكدت منغوليا أن بإمكانها تقديم ضمانات ولكن لم تكن هناك أي حالة تم فيها تطبيق ذلك.
    This body and the Security Council have adopted numerous resolutions on Palestine, yet there has been no tangible outcome. UN لقد اعتمدت هذه المنظمة ومجلس الأمن العديد من القرارات، ومع ذلك لم تكن هناك أي نتيجة ملموسة.
    In supporting documents submitted by Burkina Faso, there is no mention of actual measurements of Endosulfan in surface waters that could cause potential adverse effects in aquatic environment. UN وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسلفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية.
    There weren't any girls like you at my last school. Open Subtitles لم تكن هناك أي فتاة مثلك في مدرستي الماضي.
    The Commission considered that there had never been any doubt that the reform effort would encompass the General Service and related categories. UN ورأت اللجنة أنه لم تكن هناك أي مدعاة للشك في أن جهود الإصلاح ستضم فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    As you know, There's been no sign of muscle deterioration. Open Subtitles كما تعلمين , لم تكن هناك أي إشارة على تلف عضلة.
    I don't know that that's actually what happened, but you could tell from... there wasn't any distinct tire wear in the ground. Open Subtitles ولا اعلم اذا كان بالفعل حدث ذلك لكن يمكنك القول أنه لم تكن هناك أي آثار لتآكل الاطارات مع الأرض
    there haven't been any relapses, but don't let your guard down just yet. Open Subtitles لم تكن هناك أي إنتكاسات ولكن لا تتخلي عن حذركِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more