"لم يحدث شيء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nothing happened
        
    • Nothing's happened
        
    • nothing happens
        
    • Nothing has happened
        
    • didn't happen
        
    • It's nothing
        
    • Nothing's happening
        
    • Did something happen
        
    • none had been
        
    • little has been done
        
    • nothing had happened
        
    Look, maybe Jessica's managed to convince herself Nothing happened, but if she's not gonna do anything, I will. Open Subtitles اسمع تمكنت جسيكا من إقناع نفسها أنه لم يحدث شيء إن لم تفعل شيئاً، فسأفعل أنا
    For the last time, Detective, Nothing happened with Jana after you left. Open Subtitles مرحبا. للمرة الأخيرة، المخبر، لم يحدث شيء مع يانا بعد خروجك.
    So, we just go to The Farm like Nothing happened? Open Subtitles إذاً تذهب فقط للمزرعة وكأنه لم يحدث شيء ؟
    I thought my life would change after you came... but Nothing happened Open Subtitles اعتقدت أن حياتي ستتغيّر بعد أن جئت لكن لم يحدث شيء
    You know why Nothing happened on New Year's Eve? Open Subtitles أتعلمين لماذا لم يحدث شيء عشية العام الجديد؟
    You know, if you think about it, Nothing happened this morning. Open Subtitles أتَعرفُين، لو تُفكّرُين في الموضوع، لم يحدث شيء هذا الصباحِ.
    Nothing happened. She's fine, see? Now get the fuck out! Open Subtitles لم يحدث شيء انها بخير اترى لذا اخرجو الان
    I'll tell you what doesn't make sense to me, is why the fuck you're so sure Nothing happened out there. Open Subtitles سأخبرك ما الذي يبدو منطقيًا لي لم أنت متأكد جدًا أنه لم يحدث شيء هناك؟
    Tell'em Nothing happened, the guy just barged in. Open Subtitles اخبرهم بأنه لم يحدث شيء قام شخص بالدخول إلى المنزل فقط
    Well, if you didn't turn the report in, then officially Nothing happened, so I guess that means I would have nothing to report. Open Subtitles حسنا, اذا لم تقم برفع التقرير , حينها رسميا لم يحدث شيء, لذا انا أظن انه ليس لدي ما اكتبه.
    In fact I am so happy that Nothing happened to you that night. Open Subtitles في الحقيقة أنا سعيد جدا أنه لم يحدث شيء لكِ في تلك الليلة
    Probably in the middle of some three-way, like Nothing happened. Open Subtitles رُبما في مُنتصف أمر ثلاثي من نوع ما كما لو أنه لم يحدث شيء
    No, no. I want you to act like Nothing happened. Open Subtitles لا , لا , اريدك ان تتصرف وكأن لم يحدث شيء
    Look, I think we can all agree that I'm ordering you to let this slide because Nothing happened. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا يمكننا الإتفاق على انني أطلب منك ترك هذا الأمر يمر لأنه لم يحدث شيء
    So... so, what, we just pretend Nothing happened and I'm mob doctor again? Open Subtitles إذاً نتظاهر أن لم يحدث شيء وأنا طبيبة العصابة ثانيةً ؟
    I don't know what you think you saw but Nothing happened. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تظني أنك رأيتيه لكن لم يحدث شيء
    Not that it's any of your business, but Nothing happened between me and the client. Open Subtitles ليس كأن الأمر يخصكِ، لكن لم يحدث شيء بيني وبين العميل.
    I hope Nothing's happened to prevent his getting here. Open Subtitles أَتمنّى لم يحدث شيء لمَنْع له يُصبحُ هنا.
    What if nothing happens in the next 25 years? Open Subtitles ماذا لو لم يحدث شيء في الـ25سنة القادمة؟
    Almost Nothing has happened since that time to allay the fears of humankind. UN لم يحدث شيء تقريبا منذ ذلك الوقت لتبديد مخاوف الجنس البشري.
    Never mind that, thank God something worse didn't happen. Open Subtitles هذا لا يهم، الحمد لله أنّه لم يحدث شيء أسوء.
    It's nothing. I actually just canceled dinner with him. Open Subtitles لم يحدث شيء كنت ألغي موعدنا لتناول طعام العشاء
    Because this is the one I've been using, and Nothing's happening. Open Subtitles لأنني كنت أستخدم هذه، و لم يحدث شيء.
    Did something happen that you're not telling me about? Open Subtitles لم يحدث شيء أن أنت لا تقول لي عنه؟
    However, despite the Chairpersons' requests for such an invitation from the co-facilitators, none had been forthcoming. UN بيد أنه، وعلى الرغم من طلب الرؤساء إلى الميسِّرَين المتشاركين إرسال هذه الدعوة، لم يحدث شيء من ذلك.
    Nevertheless, little has been done in the years since then to rectify its injustice. UN ومع هذا، لم يحدث شيء في السنوات التي مرت منذ ذلك الوقت لتصحيح الظلم الذي تنطوي عليه.
    As the Special Rapporteur had pointed out, it was unthinkable to carry on as if nothing had happened. UN ومما لا يمكن تصوره، كما أشار إلى ذلك المقرر الخاص، مواصلة التصرف كما لو لم يحدث شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus