"لم يرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • not provided
        
    • did not monitor
        
    • had been made
        
    • no provision was
        
    • no provision is made
        
    • provision is not
        
    • had not been made
        
    • has not been made
        
    • no provision has been made
        
    • provision had been
        
    These expenditures, which amounted to $2.9 million, were not provided for in the cost estimates. UN وهذه النفقات التي بلغت ٢,٩ مليون دولار لم يرصد لها اعتماد في تقديرات التكلفة.
    Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere. UN ١٠٥ - يغطي الاعتماد تكلفة النقل والمناولة والشحن الى منطقة البعثة ومنها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر.
    The Board noted that UNFPA did not monitor the issuing of narrative progress reports to donors. UN لاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يرصد إصدار التقارير المرحلية الإيضاحية إلى الجهات المانحة.
    The remaining $687,143 related to the write-off of receivables for which no prior provision had been made, as well as losses due to theft, looting, etc., as reported through the Headquarters Asset Management Board. Note 7 UN يتعلق المبلغ الباقي وقدره 143 687 دولارا، بشطب حسابات قبض لم يرصد لها من قبل أي اعتماد، وبعمليات سرقة أو نهب وما إلى ذلك، أبلغ عنها عن طريق مجلس إدارة الأصول في المقر.
    21. no provision was made for general temporary assistance during the period. UN 21 - لم يرصد اعتماد للمساعدة المؤقتة العامة خلال هذه الفترة.
    Therefore, no provision is made for death and disability compensation in the present budget. UN ولذا لم يرصد في هذه الميزانية أي اعتماد لبند تعويضات الوفاة والعجز.
    Cost of clearing, handling and forwarding charges for supplies and materials for the mission area for which provision is not UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Paragraph 25 of the report referred to a wide range of requirements for which budgetary provision had not been made. UN وتشير الفقرة ٢٥ من التقرير إلى مجموعة كبيرة من الاحتياجات لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية.
    Budgetary provision has not been made to cover the estimated costs of contingent liabilities for end-of-service payments to staff. UN لم يرصد أي مبلغ في الميزانية لتغطية التكاليف التقديرية للالتزامات المالية الطارئة الخاصة بمدفوعات نهاية الخدمة للموظفين.
    On the basis of mission experience, no provision has been made for national officers, as incumbency of those posts will not be required. UN واستنادا إلى خبرة البعثة، لم يرصد أي اعتماد لموظفين وطنيين لعدم بروز حاجة إلى شغل تلك الوظائف.
    287. In the budget for the first financial period, a support officer was not provided for because no witnesses were expected to arrive. UN 287- لم يرصد في ميزانية الفترة المالية الأولى أي اعتماد لوظيفة موظف دعم لأنه لم يكن متوقعا وصول أية شهود.
    287. In the budget for the first financial period, a support officer was not provided for because no witnesses were expected to arrive. UN 287- لم يرصد في ميزانية الفترة المالية الأولى أي اعتماد لوظيفة موظف دعم لأنه لم يكن متوقعا وصول أية شهود.
    Under the procedure established by the General Assembly in its resolution 41/213, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. UN وفي إطار الاجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ١٤/٣١٢، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المستمدة من الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية.
    UNFPA has not provided for liabilities in respect of after-service health insurance costs or other end-of-service benefits to which staff members are entitled when they leave the organization. UN لم يرصد الصندوق اعتمادا لتغطية الالتزامات المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد الخدمة أو غير ذلك من استحقاقات انتهاء الخدمة التي يحق للموظفين الحصول عليها عند مغادرة المنظمة.
    16. The Board noted that liability for staff benefits and after-service health insurance was not provided for in most of the organizations. UN 16 - أشار المجلس إلى أن معظم المنظمات لم يرصد اعتمادا لتغطية الخصوم الناجمة عن استحقاقات الموظفين والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    44. Additional requirements under quartermaster and general stores corresponded to the need to purchase equipment for electoral observers such as camping lamps and other equipment not provided for elsewhere. UN ٤٤ - وتطابق الاحتياجات اﻹضافية تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة الحاجة الى شراء معدات لمراقبي الانتخابات مثل مصابيح الخيم وغير ذلك من المعدات التي لم يرصد لها اعتماد في بنود أخرى.
    The Board noted that UNFPA headquarters did not monitor the issuing of progress reports to donors by country offices. UN ولاحظ المجلس أن مقر الصندوق لم يرصد إصدار التقارير المرحلية إلى الجهات المانحة عن المكاتب القطرية، كل على حدة.
    (vi) UNFPA did not monitor the cost of audits of nationally executed expenditure. UN `6 ' أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يرصد تكاليف مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    This occurred because the Procurement Section did not monitor the expiry of contracts adequately and did not initiate procurement processes in a timely manner and, in part, because suppliers did not always sign contracts promptly. UN ويعزى هذا إلى أن قسم المشتريات لم يرصد تاريخ انتهاء العقود كما ينبغي، ولم يباشر إجراءات الشراء في الوقت المناسب، كما يعزى جزئيا إلى أن الموردين لا يعجّلون دوما بتوقيع العقود.
    The remaining $687,143 related to the write-off of receivables for which no prior provision had been made, as well as losses due to theft, looting, etc., as reported through the Headquarters Asset Management Board. Note 7 UN يتعلق المبلغ الباقي وقدره 143 687 دولارا، بشطب حسابات قبض لم يرصد لها من قبل أي اعتماد، وبعمليات سرقة أو نهب وما إلى ذلك، أبلغ عنها عن طريق مجلس إدارة الأصول في المقر.
    For this reason no provision was made in the cost estimates for repatriation travel. UN ولهذا السبب لم يرصد اعتماد في تقديرات التكلفة لسفرهم للعودة الى الوطن.
    no provision is made, therefore, for rental of premises. UN وبالتالي لم يرصد اعتماد لاستئجار أماكن العمل.
    Cost of clearing, handling and forwarding charges for supplies and materials for the mission area for which provision is not UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقــل اللوازم والمــواد الى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    While provision had not been made in the budget for the development of the cost-accounting system, efforts would be made to finance it through resources allocated for technological innovations. UN ولئن لم يرصد اعتماد في الميزانية ﻹنشاء نظام حساب التكاليف، فستبذل الجهود لتمويله بالموارد المخصصة للابتكارات التكنولوجية.
    Budgetary provision has not been made to cover the estimated costs of contingent liabilities for end-of-service payments to staff. UN لم يرصد أي مبلغ في الميزانية لتغطية التكاليف التقديرية للالتزامات المالية الطارئة الخاصة بمدفوعات نهاية الخدمة للموظفين.
    Consequently, no provision has been made for this item in the recurrent expenditure estimates. UN وبناء عليه فإنه لم يرصد اعتماد لهذا البند في النفقات التقديرية المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus