Here, They didn't have that artificial shit you like. | Open Subtitles | هنا، لم يكن لديهم أن القرف الاصطناعي تريد. |
They didn't have that rabid look in their eyes... | Open Subtitles | لم يكن لديهم تلك النظرة المسعورة في عيونهم |
They had no friends or business dealings in common. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أصدقاء أو صفقات أعمال مشتركة |
they don't have a clue. It's been vexing me all day. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أدنى فكرة هذا ما يحيّرني طوال اليوم |
The problem became even worse for thinly capitalized mortgage brokers, who originated 63.3 per cent of subprime loan volume in 2006, and did not have enough of a stake in the outcome of the loans. | UN | وازدادت المشكلة سوءاً لأن سماسرة الرهون ذوي الرساميل الضئيلة الذين أنشأوا 63.3 في المائة من حجم القروض عالية المخاطِر في عام 2006 لم يكن لديهم رهان كبير في ما ستؤول إليه القروض. |
Bad news is, the employee kitchen didn't have a juicer. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، المطبخ موظف لم يكن لديهم العصير. |
They didn't have plain mint, so I got you raspberry mint. | Open Subtitles | لم يكن لديهم نعناع عادي, لذلك أحضرت نعناع بنكهة التوت |
But They didn't have to say it to your face. | Open Subtitles | لم يعجبوا بك لكن لم يكن لديهم ليقولوها بوجهك |
Said They didn't have food enough to feed'em through the winter. | Open Subtitles | قالوا انه لم يكن لديهم ما يكفي من الغذاء 'لفصل الشتاء |
And after the operation They didn't have enough room in Pediatrics. | Open Subtitles | وبعد العمليه.. لم يكن لديهم غرف كافيه في عيادات الأطفال.. |
Based on police statements, They didn't have a babysitter. | Open Subtitles | وفقاً لتقارير الشرطة لم يكن لديهم جليسة أطفال |
Darling, They didn't have any ground coffee, so I just got normal. | Open Subtitles | عزيزتي لم يكن لديهم نوع القهوة الآخر لذا فقد أحضرت العادي |
So the cia felt They had no choice but to step in, | Open Subtitles | لذا شعرت المخابرات أنه لم يكن لديهم ،أي خيار إلا التدخل |
It turns out their warrant precluded them from recording anyone but you, so They had no choice but to send me on my way. | Open Subtitles | اتضح أمر بهم يمنع عليهم من تسجيل أي شخص ولكن لك، لذلك لم يكن لديهم خيار لكن أن ترسل لي في طريقي. |
There were no other witnesses, so They had no choice. | Open Subtitles | لم يكن هناك شهود آخرين، لم يكن لديهم خيار. |
If they don't have anybody to cheer for, they don't log on. | Open Subtitles | اذا لم يكن لديهم احد يهتفوا له, لن يدخلوا على الشبكة |
If they don't have anybody to cheer for, they don't log on. | Open Subtitles | اذا لم يكن لديهم احد يهتفوا له, لن يدخلوا على الشبكة |
Since the Iraqi experts did not have a special engine removal tool, the Kuwaiti experts agreed to bring it to Tozeur. | UN | وبما أن الخبراء العراقيين لم يكن لديهم أداة خاصة لإزالة المحرك، وافق الخبراء الكويتيون على إحضارها إلى توزر. |
The individuals stated that they did not have a predetermined plan for the kidnapping and escape, neither did they have a network and a local support infrastructure. | UN | فالأشخاص أفادوا بأنه لم يكن لديهم مخطط مسبق لخطف الرجل وضمان فراره، ولا شبكة أو بنية تحتية محلية تدعمهم. |
They probably didn't have a ship available at the time. | Open Subtitles | ربما لم يكن لديهم سفينة متاحة في ذلك الوقت |
even if they have no idea who their fight is with or why it's so important not to give up. | Open Subtitles | حتى إذا لم يكن لديهم فكرةُ مع من هى معركتهم أَو لِماذا من المهمُ جداً أَنْ لا نَستسلمَ |
They didn't have the tinted ones, so I colored them in myself. | Open Subtitles | لم يكن لديهم تلك ملون، لذلك أنا الملونة لهم في نفسي. |
Those Egyptians never had a clue. It's all chintz and stuff. | Open Subtitles | أولئك المصريين لم يكن لديهم خيوط هو قماش قطني ومواد. |
Well, They haven't had a problem with it so far. | Open Subtitles | حسنا ,هم لم يكن لديهم مشكلة في التعامل معي |
21. The Lebanese Government took steps in collaboration with UNRWA, the Palestine Liberation Organization and human rights non-governmental organizations to legalize the estimated 3,000 to 5,000 so-called non-ID Palestinians in Lebanon who were previously without recognized residency status or documentation. | UN | 21 - واتخذت الحكومة اللبنانية خطوات بالتعاون مع الأونروا ومنظمة التحرير الفلسطينية ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بهدف تعديل الأوضاع القانونية لعدد يتراوح بين 000 3 و 000 5 فلسطيني ممن يطلق عليهم " عديمو الهوية " في لبنان الذين لم يكن لديهم إقامة أو وثائق معترف بها. |