As for the Paris club, the concept of debt and debt service reduction has been more widely applied since 1988. | UN | وبالنسبة لنادي باريس، فإن مفهوم تخفيض الدين وخدمة الدين قد جرى تطبيقه على نطاق أوسع منذ عام ١٩٨٨. |
Besides, you can't join the Speech club; it's full. | Open Subtitles | إضافة إلى لايمكنك الإنظمام لنادي الخطابه إنه مليء |
I'm missing my book club, a World War I saga with... | Open Subtitles | أنا أفتقد لنادي الكتاب المحتوي على ملحمة الحرب العالمية و |
I'm telling you, you shouldn't go to this book club, Mom. | Open Subtitles | أنا أخبرك، لا يجب عليك أن تذهبي لنادي الكتاب هذا |
And you're about to join the Smashed Face club. | Open Subtitles | و أنت على وشك الإنضمام لنادي الوجه المهشم |
No, Drake. See, I don't wanna join the Smashed Face club. | Open Subtitles | لا, درايك, أنظر أنا لا أريد الإنظمام لنادي محطم الوجه |
You should invite him to join your book club. | Open Subtitles | يجب أن تدعيه للإنضمام لنادي الكتاب الخاصّ بكِ |
- Say, a celebrity visit to your Cinema club...by me? | Open Subtitles | مثلاً زيارة بعض المشاهير لنادي السينما خاصتكم واعني انا |
I was the prettiest, most popular girl at this school until I joined Glee club, and then it all went to hell. | Open Subtitles | لقد كنت أجمل و أكثر فتاة شعبية في هذه المدرسة حتى انضممت لنادي قلي ثم ذهب كل ذلك إلى الجحيم |
Quinn is back in Glee club, which sort of throws a wrench in your whole campaign commercial. | Open Subtitles | كوين عادت لنادي قلي الذي هو نوعا ما مثل رمي مفاتيح براغي على حملتك التجارية |
Now it's a poetry club! Come on, your turn. | Open Subtitles | و تحوّل الجوّ لنادي شُعراء هيّا إنّه دورك |
Woman's medicine, ironically, is a bit of a boys' club. | Open Subtitles | ممارسة المرأة للطب هناك مثير للسخرية وأقرب لنادي رجالي. |
We'll go to the strip club, but if it's nude, nude, nude, I am leaving, leaving, leaving. | Open Subtitles | سنذهب لنادي التعري لكن إن كان تعري , تعري ,تعري فأنا سأغادر , أغادر ,أغادر |
I thought you said you'd never join the glee club again. | Open Subtitles | لقد إعتقدتُ بأنكِ قلتِ بأنكِ .لن تنضمي لنادي الغناءِ مجددًا |
The monthly meetings for the Diabetic club and the Weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. | UN | وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا. |
The Paris club should continue to find coordinated and sustainable solutions to the payment difficulties of its debtor countries on a case-by-case basis. | UN | وينبغي لنادي باريس مواصلة البحث عن حلول منسقة ومستدامة لصعوبات السداد لدى البلدان المدينة على أساس تناول كل حالة على حدة. |
With further bilateral pledges, the country will no longer have Paris club debts following that agreement. | UN | وفي ظل تعزيز التعهدات الثنائية، لن يعود لهذا البلد ديون مستحقة لنادي باريس على أثر هذا الاتفاق. |
Since 2008 the " Women for Peace " project of the United Nations Delegations Women's club has also provided generous scholarship funding for female students from different regions of the world. | UN | ومنذ عام 2008، قدم أيضاً مشروع الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام التابع لنادي سيدات الوفود في الأمم المتحدة تمويلاً سخياً لصالح منح دراسية تستفيد منها الطالبات من مختلف مناطق العالم. |
There is annual and semi-annual membership in the cinema club as well as tickets for nonmembers to allow everybody to enjoy the shows. | UN | وهناك عضوية سنوية ونصف سنوية لنادي السينما، بالإضافة إلى تذاكر لغير الأعضاء كي يتاح للجميع الاستمتاع بهذه العروض. |
Mr. Benoît Coeuré, Co-Chairman, Paris club | UN | السيد بونوا كوري، الرئيس المشارك لنادي باريس |
About two thirds of that increase was due to a further build-up of arrears to Paris club and non-Paris club creditors. | UN | وثلثا هذه الزيادة هما من جراء ازدياد آخر في المتأخرات المستحقة لنادي باريس وللدائنين من غير الأعضاء في نادي باريس. |