the outcomes of these measures could help to inform the negotiation for the development of the LBI. | UN | ويمكن لنتائج هذه التدابير أن تساعد في تزويد المفاوضات بشأن وضع الصك الملزم قانونياً بالمعلومات. |
Recognizing the need to ensure proper follow-up to the outcomes of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, | UN | وإذ تسلم بضرورة كفالة المتابعة السليمة لنتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، |
We call for the full and effective implementation of the outcomes of the World Conference against Racism and the subsequent Durban Review Conference. | UN | إننا ندعو إلى التنفيذ الكامل والفعال لنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عقد لاحقا. |
In the ensuing discussion, all participants considered that the Chair's summary accurately reflected the outcome of the discussions at the meeting. | UN | وفيما دار من مناقشات بعد ذلك أقر جميع المشاركين بأن موجز الرئيس هو انعكاس دقيق لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع. |
According to the results of those examinations, he enjoys good clinical health. | UN | ووفقا لنتائج هذه الفحوصات، فهو يتمتع بصحة جيدة من الناحية السريرية. |
The reports present a review of the activities undertaken and serve as an evaluation tool and as an appraisal of the outcomes of gender policies. | UN | وتعرض التقارير استعراضا للانشطة المضطلع بها وتشكل أداة تقييمية وتقييما لنتائج السياسات الجنسانية. |
This will be followed by a review of the outcomes of the fourth meeting of the Conference of the Parties relevant to the Committee's work. | UN | ويعقب ذلك استعراض لنتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف ذات الصلة بعمل اللجنة. |
A report of the Advisory Group to the Secretary-General summarizing the outcomes of the consultation process and containing the Group's recommendations was presented to the Secretary-General. | UN | وقد قُدم إلى الأمين العام تقرير للفريق الاستشاري للأمين العام يتضمن موجزا لنتائج عملية التشاور وترد فيه توصيات الفريق. |
Integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
In monitoring and evaluating the outcomes of the projects, the Secretariat would take into account the criterion of geographical balance. | UN | وقال إن الامانة العامة، في معرض رصدها وتقييمها لنتائج المشاريع، سوف تأخذ بعين الاعتبار معيار التوازن الجغرافي. |
Such concrete collaborations pave the way for better implementation of the outcomes of major global conferences. | UN | ذلك أن أشكال التعاون الملموس هذه تمهد الطريق لتنفيذ أفضل لنتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية. |
II. United Nations system response to the outcomes of the sixth session of the Commission on Sustainable Development | UN | استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة |
the outcomes of these events will have a direct impact on the development of globalization, determining for years ahead its further spread and evolution. | UN | وسيكون لنتائج هذه اللقاءات تأثير مباشر على تطوير العولمة وتحديد زيادة انتشارها ونموها لسنوات قادمة. |
the outcomes of the proceedings against the accused police officers were detailed in this communication. | UN | وقد ورد بيان تفصيلي لنتائج الإجراءات التي اتخذت ضد ضباط الشرطة المتهمين في هذا البلاغ. |
In the ensuing discussion, all participants considered that the Chair's summary accurately reflected the outcome of the discussions at the meeting. | UN | وفيما دار من مناقشات بعد ذلك أقر جميع المشاركين بأن موجز الرئيس هو انعكاس دقيق لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع. |
Further action is pending, to be determined by the outcome of the internal disciplinary process. UNMIT | UN | وستحدد الإجراءات اللازم اتخاذها وفقا لنتائج العملية التأديبية الداخلية. |
At the same time, the outcome of the 2010 summit on the Millennium Development Goals had a positive effect on the negotiations. | UN | وفي الوقت ذاته، كان لنتائج مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 تأثيرٌ إيجابي على المفاوضات. |
First, the launching of a new study before the results of the 1990 study had been properly evaluated seemed premature. | UN | أولا، أن الشروع في دراسة جديدة قبل إجراء التقييم السليم لنتائج دراسة عام ١٩٩٠ يبدو أمرا سابقا ﻷوانه. |
For that reason, the results of the recent Fourth World Conference on Women should be reflected in social development programmes. | UN | ولهذا السبب، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخرا أن تنعكس في برامج التنمية الاجتماعية. |
the results of such empirical analysis could provide useful inputs to the deliberations on these issues in other fora. | UN | ويمكن لنتائج مثل هذا التحليل التجريبي أن توفر مدخلات مفيدة للمداولات بشأن هذه المسائل في محافل أخرى. |
An analysis of the findings of the monitoring of the implementation of farmers' rights enabled the Human Rights Commissioner to make recommendations: | UN | وقد أتاح تحليل لنتائج رصد إنفاذ حقوق المزارعين لمفوض حقوق الإنسان تقديم توصيات تناولت ما يلي: |
As a result of the training, staff members' understanding of the transition outcomes and the Fund's strategic direction increased significantly. | UN | ونتيجة للتدريب، ازداد فهم الموظفين لنتائج عملية التحول وتوجه الصندوق الإستراتيجي زيادة ملحوظة. |
Integrated and coordinated implementation of and follow-up to the major United Nations conferences and summits | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
I've got him holed up at the safe house, but I got to get results, or he's gonna run. | Open Subtitles | جعلته يتحصن في المخبأ لكن أحتاج لنتائج أو أنه سيلوذ بالفرار |