"لنشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's bulletin
        
    • bulletin of
        
    • the bulletin
        
    • publication
        
    • brochure
        
    According to the Secretary-General's bulletin, the Office: UN ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي:
    It is expected that a revised draft Secretary-General's bulletin will be submitted for promulgation upon completion of this consultative phase. UN ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه.
    The Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    It was expected that the Secretary-General's bulletin would be finalized before the end of 2013. UN ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام قبل نهاية عام 2013.
    Further efforts are required to ensure that the remaining offices comply with the Secretary-General's bulletin and other existing guidelines. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لضمان امتثال المكاتب الباقية لنشرة الأمين العام والمبادئ التوجيهية القائمة الأخرى.
    Any update to the Secretary-General's bulletin should therefore ensure coherence and complementarity with such resolutions. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    A draft of the revised Secretary-General's bulletin on the Organization of the secretariat of the United Nations Human Settlements Programme has been distributed for comments and will be sent to the Department of Management in New York in the near future. UN وقد تم توزيع مشروع لنشرة الأمين العام المنقحة عن تنظيم أمانة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للتعليق عليها وسيتم إرسالها إلى إدارة الشؤون الإدارية في نيويورك في المستقبل القريب.
    Annex I contains the draft Guidelines themselves, while annex II contains a reproduction of the Secretary-General's bulletin containing the special annex for the Foundation on the Financial Regulations and Rules of the United Nation. UN ويتضمن المرفق الأول مشروع المبادئ التوجيهية نفسه، بينما يتضمن المرفق الثاني استنساخاً لنشرة الأمين العام التي تتضمن المرفق الخاص بالمنظمة والمتعلق بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Both OIOS and the working group set up by the Executive Committee on Humanitarian Affairs were encouraged to pursue their efforts towards full implementation of the Secretary-General's bulletin. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    While delegation in financial authority is in full compliance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/213/Rev.1, there is a need to streamline other delegation mechanisms and processes. UN وفي حين أن تفويض السلطة يمتثل تماما، فيما يتعلق بتفويض السلطة المالية، لنشرة الأمين العام ST/SGB/213/Rev.1، هناك حاجة لتبسيط آليات التفويض وعملياته الأخرى.
    A draft Secretary-General's bulletin that will further institutionalize the six core principles through their incorporation into the codes of conduct and staff rules and regulations of all member organizations is currently being finalized. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام التي ستضفي الطابع المؤسسي على المبادئ الستة بإدراجها في مدونات قواعد السلوك وفي النظامين الإداري والأساسي لكل من المنظمات الأعضاء.
    10. In accordance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/2010/1, the Department of Peacekeeping Operations: UN 10 - وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2010/1 تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي:
    The staff nominated Paulina Analena, Vice-President of the United Nations Staff Union, Vienna, to be Vice-President of SMCC-XXIX, in accordance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/15. UN ورشح الموظفون بولينا آنالينا، نائبة رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة، فيينا، لتكون نائبة رئيس الدورة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق، وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2002/15.
    The Conference was an opportunity to reaffirm commitment to full implementation of the Secretary-General's bulletin (ST/SGB/2003/13) as a matter of priority. UN وكان المؤتمر مناسبة لإعادة تأكيد الالتزام بالتنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام (ST/SGB/2003/13) على سبيل الأولوية.
    2. In response to the request in resolution 57/306, and in accordance with the Secretary-General's bulletin, the present report provides information on the number and type of allegations of sexual exploitation and abuse in 2006. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2006.
    2. In response to the above-mentioned request, and in accordance with the Secretary-General's bulletin, the present report provides information on the number and type of allegations of sexual exploitation and abuse reported in 2007. UN 2 - واستجابة للطلب المذكور أعلاه، ووفقا لنشرة الأمين العام، يقدم هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين المبلغ عنها عام 2007.
    On 1 October 2002, the name of the organization was changed to the Office on Drugs and Crime in accordance with the Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/11. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أعيدت تسمية مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11.
    The Director is responsible for the direction and management of the administrative and related support services provided by the United Nations Office at Geneva to its client organizations in accordance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/2000/4. UN ومدير الشعبة مسؤول عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المنظمات المتعاملة معه وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    The Secretariat should also indicate whether there was any precedent for the Committee approving or rejecting a bulletin of the Secretary-General. UN وينبغي أن تبين الأمانة أيضا ما إذا كانت ثمة سابقة لموافقة اللجنة أو رفضها لنشرة للأمين العام.
    291. According to the bulletin of Statistical Information of the National Health System, the average number of days women giving birth remained in health centres in 1991 was 1.03. UN ٢٩١ - ووفقا لنشرة المعلومات اﻹحصائية التابعة لنظام الصحة الوطني، فإن متوسط عدد اﻷيام التي تقضيها النساء بقصد الولادة في المراكز الصحية في عام ١٩٩١ بلغ ١,٠٣.
    It has also provided support to the development of an English-language edition of a publication on traditional fisheries knowledge and methods in Tokelau, which is expected to be released late in 2010. UN وقدمت الدعم أيضا لإعداد طبعة باللغة الإنكليزية لنشرة عن المعارف والأساليب التقليدية فيما يتصل بمصائد الأسماك في توكيلاو، يُتوقع نشرها في أواخر عام 2010.
    The material distributed included an updated 2005 version of a brochure that gave a broad overview of the historical involvement of the United Nations in decolonization and of the role of the Special Committee. UN وشملت المواد الموزعة نصاً مستكملاً في عام 2005 لنشرة تتضمن نظرة عامة عن المشاركة التاريخية للأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار ودور اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus