"لنشره" - Traduction Arabe en Anglais

    • for publication
        
    • deployment by
        
    • for publishing
        
    • for its publication
        
    • for posting
        
    • for dissemination
        
    • for deployment
        
    • disseminate it
        
    • publication of
        
    • the publication
        
    • To spread
        
    • publish
        
    The final report on the research findings is being edited for publication. UN ويجري حاليا إدخال تنقيحات تحريرية على المخطوط النهائي للبحث تمهيدا لنشره.
    With its partner, FAO, it is carrying out the Temperate and Boreal Forest Resource Assessment 2000, for publication in 1999. UN وبمشاركة مع منظمة اﻷغذية والزراعة، تضطلع اللجنة بإجراء تقييم لموارد غابات المناطق المعتدلة والباردة لنشره في عام ١٩٩٩.
    20. Reiterates its appreciation for the deployment by the European Union of its Police Mission to Bosnia and Herzegovina since 1 January 2003; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Michel Luya (journalist with the newspaper, Le Palmarès): arrested for publishing a statement by Etienne Tshisekedi. UN وميشيل لويا، صحفي في جريدة لو بالماريس، اعتقل لنشره إعلانا ﻹتيان تشيسيكيدي.
    16. All speakers thanked UNCTAD for its publication of the Least Developed Countries Report 2011. UN 16- وأعرب جميع المتكلمين عن شكرهم للأونكتاد لنشره تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011.
    :: Translation of the vacancy announcement for posting in French UN :: ترجمة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة لنشره باللغة الفرنسية
    The Act has been prepared for amendment and is in the final stages of preparation for publication. UN وقد تم اتخاذ الأعمال التحضيرية اللازمة لتعديل هذا القانون الذي دخل المراحل النهائية للإعداد لنشره.
    The manuscript resulting from the project research is being reviewed prior to its submission to the UNU Press for publication in 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    A paper on the workshop held in Brazil is being prepared for publication and will be available in 1998. UN ويجري إعداد ورقة عن حلقة العمل المعقودة في البرازيل لنشره وسيكون متاحا في عام ١٩٩٨.
    A comparative analysis of the case studies will be prepared for publication in the last quarter of 1999. UN وسيجري إعداد تحليل مقارن لهذه الدراسات اﻹفرادية تمهيدا لنشره في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    A comparative analysis of the case studies will be prepared for publication in the last quarter of 1999. UN وسيجري إعداد تحليل مقارن لهذه الدراسات اﻹفرادية تمهيدا لنشره في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    In that connection, he urged delegations to submit any outstanding comments to the secretariat so that they could be incorporated into the Guide for publication. UN وحث الوفود، في هذا الصدد، على تقديم ما تبقى من تعليقات إلى اﻷمانة ليتسنى تضمينها في الدليل توطئة لنشره.
    20. Reiterates its appreciation for the deployment by the European Union of its Police Mission to Bosnia and Herzegovina since 1 January 2003; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    20. Reiterates its appreciation for the deployment by the EU of its Police Mission (EUPM) to Bosnia and Herzegovina since 1 January 2003; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    20. Reiterates its appreciation for the deployment by the European Union of its Police Mission to Bosnia and Herzegovina since 1 January 2003; UN 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    In another case, a defender was fined $200 for publishing articles on a web site which voices strong opposition to the Government. UN وفي حالة أخرى، غُرّم مدافع 200 دولار أمريكي لنشره مقالات في موقع على الإنترنت يجهر بمعارضة شديدة للحكومة.
    A second contempt trial has commenced against Šešelj for publishing confidential information in violation of a court order. UN وقد بدأت محاكمة ثانية بتهمة انتهاك حرمة المحكمة ضد شِيشِيلي لنشره معلومات سرية، منتهكا بذلك أمراً صادراً من المحكمة.
    16. All speakers thanked UNCTAD for its publication of the Least Developed Countries Report 2011. UN 16 - وأعرب جميع المتكلمين عن شكرهم للأونكتاد لنشره تقرير أقل البلدان نموا لعام 2011.
    I invite all delegations with relatively long statements to present a concise summary of their text and to submit the full text of the statement in written form for posting on the First Committee QuickFirst Web portal. UN وأدعو جميع الوفود التي لديها بيانات طويلة نسبياً، إلى عرض ملخص موجز لبياناتها، وتقديم النص الكامل للبيان في صيغة مكتوبة لنشره على الموقع الشبكي للَّجنة الأولى.
    The office of the Special Coordinator recently published a report, for dissemination to Member States, on the special programme of support for the development of the informal sector. UN وقد نشر مكتب المنسق الخاص مؤخرا تقريرا عن برنامج خاص لدعم تنمية القطاع غير الرسمي لنشره على الدول اﻷعضاء.
    This system is currently in its pilot stage for deployment in Headquarters only. UN ويمر هذا النظام حاليا بمرحلته التجريبية لنشره في المقر فقط.
    UNDP had now taken up the concept and improved it, and had received US$ 19 million from the Gates Foundation to disseminate it. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح يعتمد هذا المفهوم ويعمل على تحسينه، وقد تلقى 19 مليون دولار من مؤسسة غيتس لنشره.
    The report also contains the suggested annotated outline of the publication and the project web site. UN كما يشتمل التقرير على المخطط المشروح المقترح لنشره وموقع المشروع على الشبكة.
    It's a scientific formula used to determine the critical number of people needed to receive the contagious cure for it To spread effectively. Open Subtitles انها صيغة علمية تستخدم لتحديد العدد الحّرج للناس الذين يحتاجون تلقي العلاج المعد لنشره على نحو فعال
    You have enough to publish. You have nothing to fear. Open Subtitles لديك ما يكفى لنشره,ليس لديك شيء لتخاف منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus