"لنشرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for publication
        
    • for dissemination
        
    • for posting
        
    • for deployment
        
    • be published
        
    • for publishing
        
    • to deploy
        
    • for its deployment
        
    • for their deployment
        
    • for placement
        
    • disseminate it
        
    • disseminate them
        
    • their publication
        
    • be deployed
        
    • its dissemination
        
    Visitors from 200 countries and territories downloaded more than 60,000 photos in high resolution for publication, distribution and other uses. UN ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى.
    The Secretary-General has approved the guidelines for publication and circulation. UN ووافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية توطئة لنشرها وتعميمها.
    Reprinting of key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. UN إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى.
    The revised document would then be sent to the secretariat for posting on the Strategic Approach website; UN وبعدئذ ترسل الوثيقة المنقحة إلى الأمانة لنشرها على موقع النهج الاستراتيجي على شبكة الويب؛
    Instead, they might simply want to store or stockpile missiles in their arsenals for deployment or use at a later stage. UN وبدلا من ذلك، قد ترغب ببساطة في تخزين القذائف أو تكديسها في ترساناتها لنشرها أو استخدامها في مرحلة لاحقة.
    An updated version is being prepared for publication in early 1996. UN ويجري إعداد طبعة مستكملة منه لنشرها في مطلع عام ١٩٩٦.
    Studies on these countries are being prepared for publication in 2004. UN ويجري إعداد دراسات عن هذه البلدان لنشرها في عام 2004
    The editorial board is also scrutinizing manuscripts for publication in the first edition. UN وتفحص هيئة التحرير مخطوطات لنشرها في العدد الأول.
    Further, the Secretariat had prepared various materials in respect of the Convention for publication in legal journals, on websites, and other publicly accessible locations. UN كما أعدت الأمانة مواد متنوعة تتعلق بالاتفاقية لنشرها في مجلات قانونية ومواقع شبكية ومواضع أخرى متاحة للعموم.
    Adaptation actions identified and prioritized by developing country Parties in their national adaptation plans may be submitted to the Adaptation Committee for publication. UN `5` يجوز أن تقدم إجراءات التكيف التي تحددها البلدان الأطراف النامية وتمنحها الأولوية ضمن خطط التكيف الوطنية إلى لجنة التكيف لنشرها.
    Reprinting of key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. UN إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: وإعداد عدد كافي من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأهداف الأخرى.
    Reprint key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. UN إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المطبوعات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى.
    (ii) Distils evaluation findings and lessons for dissemination in appropriate formats for targeted audiences; UN ' 2` استخلاص نتائج التقييم ودروسه لنشرها في أشكال ملائمة على الجماهير المستهدفة؛
    An interactive map of Africa on peacemaking, peacekeeping and peace-building was developed for posting on the web. UN وقد تم إعداد خريطة تفاعلية لأفريقيا حول صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام لنشرها على الإنترنت.
    The revised document would then be sent to the secretariat for posting on the Strategic Approach website; UN وبعدئذ ترسل الوثيقة المنقحة إلى الأمانة لنشرها على موقع النهج الاستراتيجي على شبكة الويب؛
    :: 214 cleaning and 20 instrument kits assembled and maintained for deployment to missions UN :: تجميع وصيانة 214 من أطقم التنظيف و 20 من أطقم المعدات لنشرها في البعثات
    One element of this has been the training and preparation of African peacekeeping forces for deployment throughout the continent. UN ومن بين عناصر هذه المبادرات تدريب وإعداد قوات أفريقية لحفظ السلام لنشرها في كل أنحاء القارة.
    In addition, the Department is currently preparing a wall chart giving the chronology of peace-keeping operations, to be published in four languages. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات.
    The Commission has also initiated court action pursuant to the Ordinance against newspapers for publishing sex discriminatory advertisements. UN كما أن اللجنة رفعت دعاوى قضائية ضد الصحف بموجب قانون التمييز على أساس الجنس لنشرها إعلانات تشكل تمييزا بسبب الجنس.
    At the same time, said the source, the Government of Rwanda had recently had to reinduct demobilized troops in order to deploy them inside Rwanda. UN وذكر المصدر نفسه في الوقت نفسه، أن حكومة رواندا اضطرت إلى إعادة تجنيد القوات التي سرحتها مؤخرا وذلك لنشرها داخل رواندا.
    CMS is available only at Headquarters, but plans are being developed for its deployment at offices away from Headquarters. UN وليست هذه البرامجيات متاحة إلا في المقر ولكن يجري أيضا إعداد خطط لنشرها في المكاتب الكائنة بعيدا عن المقر.
    Significant progress has also been made in the development of IPSAS training products and plans for their deployment. UN كما أُحرز تقدم ملموس في إعداد المنتجات التدريبية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والخطط لنشرها.
    The message of the Secretary-General and of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as an editorial by the High Commissioner, were distributed to the United Nations information centres and services for placement in national and international media for the International Day. UN ووزعت رسالة الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فضلا عن كلمة افتتاحية بقلم المفوضة السامية موجهة إلى مراكز ودوائر إعلام الأمم المتحدة لنشرها في الصحافة الوطنية والدولية بمناسبة اليوم العالمي.
    It was agreed that the secretariat should prepare the guidance for publication and disseminate it as widely as possible. UN واتُفق على أن تقوم الأمانة بإعداد الإرشادات لنشرها وتوزيعها على أوسع نطاق ممكن.
    Although the recommendations on how to integrate a sex education programme into the curriculum were not compulsory, programmes were being conducted to disseminate them. UN ومع أن التوصيات المتعلقة بكيفية إدماج برنامجٍ للتربية الجنسية في المنهج الدراسي ليست إلزامية، يجري الاضطلاع ببرامج لنشرها.
    The annual reports of the NPM should also be transmitted to the Subcommittee, which will arrange for their publication on its website. UN وينبغي أيضاً أن تحال التقارير الوطنية الصادرة عن الآلية إلى اللجنة الفرعية التي تتخذ الترتيبات اللازمة لنشرها على موقعها الشبكي.
    The analysis of stockholdings is an ongoing monthly exercise to identify slow-moving items to be deployed as appropriate and obsolete items that should be considered as property survey cases. UN ويشكل تحليل المخزونات عملية شهرية متواصلة لتحديد الأصناف البطيئة التصريف لنشرها حسب الاقتضاء، والأصناف القديمة التي ينبغي النظر إليها على أنها تقع ضمن حالات حصر الممتلكات.
    Since the majority of technical changes introduced in developing countries for the poor are the result of incremental innovation, special vehicles for its dissemination should be considered. UN وبما أن معظم التغييرات التقنية التي اعتمدتها البلدان النامية لفائدة الفقراء هي نتاج عملية ابتكار تدريجية، فينبغي النظر في استحداث وسائل خاصة لنشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus