"لنظام الضمانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • safeguards system
        
    • safeguards regime
        
    • to safeguards
        
    • safeguards of
        
    The sole purpose of the safeguards system was to verify that those materials were not diverted to nuclear weapons or related activities. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه.
    The sole purpose of the safeguards system was to verify that those materials were not diverted to nuclear weapons or related activities. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    The safeguards regime was crucial to the maintenance of nuclear nonproliferation. UN وقال إن لنظام الضمانات أهمية فائقة لحفظ نظام عدم الانتشار النووي.
    Any radioactive or fissile materials that a State possessed, anywhere in the world, must be subject to the safeguards regime. UN وأضاف قائلا إن أي مواد إشعاعية أو انشطارية تملكها دولة ما، في أي ناحية من أنحاء العالم، يجب أن تخضع لنظام الضمانات.
    By the same token, States must comply with the Agency's safeguards regime, as governed by its Statute, in good faith. UN وعلى نفس المنوال، يجب على الدول الامتثال بحسن نية لنظام الضمانات الخاضع للنظام الأساسي للوكالة.
    In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه.
    During the recent period the safeguards system has justified itself. UN وخلال الفترة اﻷخيرة ثبت أن لنظام الضمانات ما يبرره.
    Thirteen years after the adoption of that resolution, Israel still refused to accede to the NPT and to bring its nuclear facilities within the IAEA Comprehensive safeguards system. UN وبعد ثلاثة عشر عاماً من اعتماد هذا النص، لا تزال إسرائيل ترفض الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The politicization of that issue had damaged the authority of the Conference, drawing the focus away from the technical character of the safeguards system. UN وقال إن إضفاء الطابع السياسي على المسألة قد أضر بسلطة المؤتمر، حيث صرف الاهتمام بعيداً عن الطابع التقني لنظام الضمانات.
    He welcomed the enforcement by IAEA of its safeguards system, which was essential in verifying the compliance of all States with their obligations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنفاذ الوكالة لنظام الضمانات الذي وضعته، والذي يُعَـد أساسيا للتحقق من تقيُّـد جميع الدول بالتزاماتها.
    He welcomed the enforcement by IAEA of its safeguards system, which was essential in verifying the compliance of all States with their obligations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنفاذ الوكالة لنظام الضمانات الذي وضعته، والذي يُعَـد أساسيا للتحقق من تقيُّـد جميع الدول بالتزاماتها.
    The politicization of that issue had damaged the authority of the Conference, drawing the focus away from the technical character of the safeguards system. UN وقال إن إضفاء الطابع السياسي على المسألة قد أضر بسلطة المؤتمر، حيث صرف الاهتمام بعيداً عن الطابع التقني لنظام الضمانات.
    Universal application of the integrated safeguards system, including the additional protocols, would promote collective security. UN ومن شأن التطبيق العالمي لنظام الضمانات المتكامل، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية، أن يعزز الأمن الجماعي.
    Compliance with the treaty would be subject to an additional international verification regime that would possibly be in addition to the safeguards regime. UN وسيكون الامتثال للمعاهدة خاضعا لنظام دولي إضافي للتحقق قد يكون إضافيا لنظام الضمانات.
    Israel, India and Pakistan remained outside the ambit of the Treaty and the Democratic People's Republic of Korea had withdrawn from the Treaty and maintained a nuclear programme that was not subject to any international safeguards regime. UN وأشارت إلى أن إسرائيل وباكستان والهند لا تزال خارج نطاق المعاهدة، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحبت من المعاهدة وحافظت على برنامج نووي لا يخضع لنظام الضمانات الدولي.
    He also called on Israel to comply with international agreements and place all of its nuclear installations under the safeguards regime in order to promote peace and security in the Middle East. UN كما يدعو إسرائيل إلى الامتثال للاتفاقات الدولية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات لدعم السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    The Israelis are the only ones possessing an advanced nuclear capability and who continue to refuse to become a party to the NPT or to place their nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فالإسرائيليون هم الوحيدون الذين لهم إمكانيات نووية متطورة ذات طابع عسكري في المنطقة ويصرون على عدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتهم لنظام الضمانات.
    Placement of all Israeli nuclear installations under the international safeguards regime, and demand that Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN إخضاع كافة المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الدولية والمطالبة بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The Zionist entity occupying Arab Palestine refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refuses to place all its nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN إن الكيان الصهيوني المحتل لفلسطين يرفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويرفض إخضاع منشآته النووية لنظام الضمانات الشامل، للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    With regard to an estimate of resources, the Agency has extensive data on verification costs for facilities currently subject to safeguards. UN أما فيما يخص تقدير الموارد، فإن الوكالة لديها معلومات مستفيضة بشأن تكاليف التحقق في المنشآت الخاضعة حالياً لنظام الضمانات.
    It disregards the repeated calls of the international community to accede to the Treaty and to subject its nuclear facilities to the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN وهي تصر على تجاهل النداءات المتعددة التي وجهها إليها المجتمع الدولي من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus