Such a step will, as well as strengthening the nuclear non-proliferation regime, also effectively eliminate the further manufacture of nuclear weapons. | UN | إن هذه الخطوة، فضلا عن تعزيزها لنظام عدم الانتشار النووي، ستقضي بصورة فعالة على صنع المزيد من الأسلحة النووية. |
It also sends a signal to the whole non-proliferation regime. | UN | كما أنه بمثابة رسالة موجهة لنظام عدم الانتشار برمته. |
These continue to be challenging times for the non-proliferation regime. | UN | لا تزال هذه أوقات عصيبة لنظام عدم الانتشار. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons continues to be the core component of the global nuclear non-proliferation regime. | UN | ولا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العنصر الرئيسي لنظام عدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. |
Indeed, its violations continue today and, in some respects, thus present an even greater challenge to the nonproliferation regime. | UN | فعلاً فإن انتهاكاتها متواصلة اليوم وهي تشكل بالتالي من بعض النواحي، تحدّياً أكبر لنظام عدم الانتشار. |
The promotion of the use of nuclear energy for peaceful purposes should constitute a solid pillar of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
The Group recognises that Iran's nuclear program continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. | UN | وتقر المجموعة بأن برنامج إيران النووي ما زال يمثل تحدياً ضخماً لنظام عدم الانتشار. |
In this context, it is interesting to consider the current status of the international non-proliferation regime. | UN | ومن المهم في هذا السياق، أن نتأمل في الوضع الحالي لنظام عدم الانتشار. |
Though not perfect, it was the cornerstone of the world's nuclear non-proliferation regime and enjoyed near-universal membership. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا. |
The current Review Conference should focus equally on all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, which was the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يركز المؤتمر الاستعراضي الحالي بنفس القدر على الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، والتي تعتبر حجز الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
Proliferation by certain nuclear-weapon States was the most immediate risk threatening the non-proliferation regime. | UN | يشكل الانتشار الذي تضطلع به بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أخطر تهديد فوري لنظام عدم الانتشار. |
We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم الانتشار تظل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي وهي ركيزة أساسية للسعي وراء نزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Proliferation by certain nuclear-weapon States was the most immediate risk threatening the non-proliferation regime. | UN | يشكل الانتشار الذي تضطلع به بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أخطر تهديد فوري لنظام عدم الانتشار. |
Though not perfect, it was the cornerstone of the world's nuclear non-proliferation regime and enjoyed near-universal membership. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا. |
The current Review Conference should focus equally on all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, which was the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يركز المؤتمر الاستعراضي الحالي بنفس القدر على الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، والتي تعتبر حجز الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم الانتشار تظل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي وهي ركيزة أساسية للسعي وراء نزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
The Group recognizes that the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. | UN | وتدرك المجموعة أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية ما زال يشكل تحديا كبيرا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Full nuclear disarmament can only be achieved if it is accompanied by confidence in compliance with the non-proliferation regime. | UN | ولا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي الكامل ما لم يقترن بالثقة في الامتثال لنظام عدم الانتشار. |
The Democratic People's Republic of Korea and Iran cases are critical challenges to the nonproliferation regime. | UN | وتمثل حالتا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران تحديين حرجين لنظام عدم الانتشار. |
The IAEA safeguards system and additional protocol were essential to the nonproliferation regime. | UN | ومضى قائلا إن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي أساسيان بالنسبة لنظام عدم الانتشار. |
The challenges to the non-proliferation system opposed by Iraq and the Democratic People's Republic of Korea had been contained. | UN | وقد تم احتواء الخطر الذي كان يشكله العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالنسبة لنظام عدم الانتشار. |
Bangladesh believes that any erosion of the NPT regime is a danger to world peace. | UN | وترى بنغلاديش أن أي انحسار لنظام عدم الانتشار النووي يشكل خطرا على السلام العالمي. |