"لنظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's consideration
        
    • for consideration by
        
    • for the consideration
        
    • the consideration of
        
    • consideration by the
        
    • to consider
        
    • the consideration by
        
    • the attention of
        
    • considered by
        
    • hear
        
    • Look at
        
    • an account
        
    In his briefing he provided an account of the Committee's consideration of the first and second 120day reports. UN وقدم في ثنايا إحاطته وصفاً لنظر اللجنة في التقريرين الأول والثاني اللذين يغطي كل منهما فترة 120 يوماً.
    I look forward to the Committee's consideration. UN وأني أتطلع قدما لنظر اللجنة في هذا التقرير.
    an account of the Special Committee's consideration of the question is set out in chapter VI of the present report. UN ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السادس من هذا التقرير.
    The revised draft standard form is set out in the annex to the draft decision for consideration by the Conference of the Parties. UN ويرد مشروع الاستمارة الموحدة المنقحة في مرفق مشروع المقرر وذلك لنظر مؤتمر الأطراف.
    That is why, today, we introduce this historic draft resolution for the consideration by the General Assembly at this plenary meeting. UN ولهذا السبب، نعرض اليوم مشروع القرار التّاريخي هذا لنظر الجمعية العامّة في هذه الجلسة العامّة.
    I am honoured to present for the consideration of the General Assembly the following reports of the Third Committee on the agenda items allocated to it by the Assembly. UN يشرفني أن أعرض لنظر الجمعية العامة تقارير اللجنة الثالثة التالية بشأن بنود جدول الأعمال التي خصصتها لها الجمعية.
    In response, the history of the Working Group's consideration of the question of compensation for anticipatory losses was recalled. UN وردّا على ذلك، استُذكر السجل التاريخي لنظر الفريق العامل في مسألة التعويض عن الخسائر المرتقبة.
    an account of the Special Committee's consideration of the question is set out in chapter VI of the present report. UN ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السادس من هذا التقرير.
    Her delegation would put forward for the Conference's consideration sincere and serious proposals to advance the fundamental aims of the Treaty and strengthen the global non-proliferation regime. UN وسيتقدم وفد بلدها لنظر المؤتمر مقترحات مخلصة وجادة للنهوض بالأهداف الأساسية للمعاهدة ولتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    Her delegation would put forward for the Conference's consideration sincere and serious proposals to advance the fundamental aims of the Treaty and strengthen the global non-proliferation regime. UN وسيتقدم وفد بلدها لنظر المؤتمر مقترحات مخلصة وجادة للنهوض بالأهداف الأساسية للمعاهدة ولتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    an account of the Special Committee's consideration of the question is set out in chapter VII. UN ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السابع.
    The report identifies, for the Council's consideration, linkages in the work of the functional commissions on which the Council needs to consider taking action. UN ويحدد التقرير، لنظر المجلس، الصلات بين أعمال اللجان الفنية التي يحتاج المجلس إلى أن ينظر في اتخاذ إجراء بشأنها.
    They would be answered in writing by the State party and would form the basis of the Committee's consideration of the State party's report. UN ويجري الرد على هذه اﻷسئلة خطيا من قبل الدولة الطرف، وتشكل هذه الردود أساسا لنظر اللجنة في تقرير الدولة الطرف.
    A draft of those guidelines for the Committee's consideration is attached as annex II to the present report. UN ويرد كمرفق ثان لهذا التقرير مشروع لهذه المبادئ التوجيهية، وهو معروض لنظر اللجنة.
    Review of the implementation of the Strategic Plan, drafting of recommendations and a draft decision for consideration by the Conference of the Parties UN استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية، ووضع مشروع توصيات ومشروع مقرر لنظر مؤتمر الأطراف
    The Secretary-General has informed the States parties concerned of the tentative dates on which their reports are scheduled for consideration by the Committee. UN وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها.
    In total, the sponsors have nominated eight people and groups for consideration by the jury. UN وقد رشّح مقدمو الجائزة ما مجموعه ثمانية أشخاص ومجموعات لنظر هيئة المحكمين.
    for the consideration of the item, the Commission had before it the following documents: UN وكان معروضا عليها لنظر البند الوثائق التالية:
    It is time for the Security Council to consider concrete action. UN لقد آن الأوان لنظر مجلس الأمن في اتخاذ الإجراءات الملموسة.
    The report provides a summary of the consideration by the enforcement branch of questions of implementation during the reporting period. UN ويتضمن التقرير موجزاً لنظر فرع الإنفاذ في مسائل التنفيذ أثناء الفترة التي يتناولها التقرير.
    It also commended the principles once more to the attention of Governments. UN كما زكَّت المبادئ مرة أخرى لنظر الحكومات.
    The cases, handled during that period, with the exception of those in which dismissals were recommended, were considered by a Joint Disciplinary Committee panel. UN والحالات التي تمت معالجتها خلال تلك الفترة، باستثناء تلك التي أُوصي فيها بالتسريح من الخدمة، عرضت لنظر أفرقةٍ تابعةٍ للجنة التأديبية المشتركة.
    This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. UN وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى.
    No, that... that's not how it works. Look, just Look at its balance sheet. Open Subtitles كلا، لا يسري الأمر هكذا لنظر للميزانية فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus