"لن تكون أول" - Traduction Arabe en Anglais

    • Wouldn't be the first
        
    • would not be the first
        
    • Won't be the first
        
    • will not be the first
        
    • not to be the first
        
    Well, it Wouldn't be the first prostitute to end up here. Open Subtitles حسنا، انها لن تكون. أول عاهرة ينتهي بها المطاف هنا
    Yeah, Wouldn't be the first time that dog's picked up fleas. Open Subtitles أجل لن تكون أول مرة يقع ذلك الكلب في القمل
    You Wouldn't be the first guy to tell me he blacked out after a night of drinking. Open Subtitles أنت لن تكون أول رجل يقول لي انه فقد وعيه بعد ليلة من الشرب
    In 2004, Russia said that it would not be the first to deploy any type of weapons in outer space. UN وفي عام 2004 أعلنت روسيا أنها لن تكون أول من ينشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Israel had stated time and again that it would not be the first country to introduce nuclear weapons into the Middle East. UN وقالت إن إسرائيل قالت المرة تلو المرة بأنها لن تكون أول بلد يدخل اﻷسلحة النووية إلى الشرق اﻷوسط.
    I lost some men, Won't be the first time, and sure as shit won't be the last. Open Subtitles لقد خسرت بعض الرجال لن تكون أول مرة وواثق كاللعنة لن تكون الاخيرة
    Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. UN وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    It Wouldn't be the first time, and I'd really like to get real-time data from your dad. Open Subtitles لن تكون أول مرة نريد الحصول على معلومات من أبيك
    Wouldn't be the first time your service has targeted one of our people. Open Subtitles لن تكون أول مرة أن تستهدف فيها مصالحكم أحد رجالنا
    It Wouldn't be the first time a powerful man's wife got jealous for no reason. Open Subtitles فإنه لن تكون أول ساعة زوجية لرجل قوي و غارت من دون سبب
    You Wouldn't be the first doctor to make a little extra cash distributing pills on the street. Open Subtitles لن تكون أول طبيب يجني بعض المال الإضافي بتوزيع أقراص على الشوارع
    She Wouldn't be the first shunned communer to walk into town with no place to go. Open Subtitles لن تكون أول من تنبذ من المجتمع وتدخل للبلدة بلا مكان لتذهب إليه.
    She Wouldn't be the first person to do so for political gain. Open Subtitles بأمكانها تغيير ديانتها لن تكون أول شخص يفعل ذلك يفعل هذا من أجل مصالح سياسيه
    Well... Wouldn't be the first unexplained medical miracle we've ever seen, right? Open Subtitles حسنا لن تكون أول معجزة طبية غير متوقعة وغير مفسرة رأيناها ,صحيح ؟
    But, uh, you Wouldn't be the first politician whose career I've ruined. Open Subtitles ولكن، اه، لن تكون أول سياسي قد دمرته انا
    Fatherhood is a big responsibility, and you Wouldn't be the first guy to run from it. Open Subtitles الأبوة هي مسؤولية كبيرة ، وأنت لن تكون أول شخص يهرب منها
    We would like specifically to recall Russia's unilateral statement that it would not be the first to deploy weapons of any kind in outer space. UN ونود، على وجه التحديد، التذكير ببيان روسيا الأحادي الجانب عن أنها لن تكون أول بلد ينشر أسلحة من أي نوع كان في الفضاء الخارجي.
    Even States which were suspected of having nuclear ambitions were not encouraging speculation that they possessed clandestine nuclear weapons. Instead, they were claiming that they would not be the first to introduce nuclear weapons, or that their nuclear programmes were peaceful. UN فحتى الدول التي يشتبه في أن لها طموحات نووية، بدلا من أن توهم بأنها تملك أسلحة سرية، أعلنت على العكس من ذلك أنها لن تكون أول من يستحدث هذا الصنف من اﻷسلحة وأن برامجها النووية برامج سلمية.
    41. The representative of Israel had said that Israel would not be the first country to use nuclear weapons in the region. UN ٤١ - ومضى يقول إن ممثلة إسرائيل قالت إن إسرائيل لن تكون أول بلد يستخدم اﻷسلحة النووية في المنطقة.
    But you won't... be the first to die, Miss Page, no. Open Subtitles لكنك لن... تكون أول من يموت، وملكة جمال الصفحة، لا.
    Declaring that the CSTO States members will not be the first to place weapons of any type in outer space, we express the hope that other States as well will follow our example. UN وإذ نُعلن أن الدول الأعضاء في منظمة الأمن الجماعي لن تكون أول من يُرسل أي نوع من الأسلحة إلى الفضاء الخارجي، نُعرب عن أملنا في أن تحذو الدول الأخرى حذونا.
    We call on nations that possess outer space potential to follow Russia and other Collective Security Treaty Organization member States by pledging not to be the first to place weapons of any kind in outer space. UN ونحث جميع الدول التي تملك قدرات في مجال الفضاء الخارجي على أن تحذو حذو روسيا وغيرها من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، عن طريق التعهد بأنها لن تكون أول من يضع أسلحة في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus