Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. | UN | وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه. |
Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. | UN | وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه. |
Without independence and their own State, the Palestinians will not be able to achieve sustainable peace in the Middle East. | UN | وبدون الاستقلال وإنشاء دولتهم، لن يتمكن الفلسطينيون من تحقيق السلام المستدام في الشرق الأوسط. |
It is already clear that over 100 countries will not be able to meet the goals because they do not have the necessary financial resources. | UN | وبات من الواضح بالفعل أن أكثر من 100 بلد لن يتمكن من بلوغ الأهداف بسبب عدم توفر الموارد المالية الضرورية. |
He also alleged that he would be unable to have his pacemaker replaced or receive proper medical care in Haiti. | UN | وادعى أيضاً أنه لن يتمكن من استبدال الجهاز المنظم لدقات قلبه ولا تلقي الرعاية الطبية المناسبة في هايتي. |
First, the private sector will be unable to carry out such a task successfully unless the Palestinian public sector provides an effective support system. | UN | فأولاً، لن يتمكن القطاع الخاص من النجاح في أداء هذه المهمة ما لم يتوفر له نظام دعم فعال من القطاع العام الفلسطيني. |
A drug test he can't pass. How do I know? | Open Subtitles | ولكنه لن يتمكن من تمرير اختبار المخدرات كيف أعرف؟ |
For example, it was not useful to provide training on software and applications that customers could not use in their home countries; | UN | فليس من المفيد مثلا تقديم تدريب على برامجيات وتطبيقات لن يتمكن الزبائن من استخدامها في بلدانهم؛ |
Without accurate data, the Section would not be able to carry out an efficient analysis of the utilization of the aviation budget. | UN | وبدون توافر بيانات دقيقة، لن يتمكن قسم النقل الجوي من ضمان كفاءة تحليل استعمال ميزانية الطيران. |
One participant felt that the international community would not be able to negotiate a formal treaty until the problem had become more urgent. | UN | ورأى أحد المشاركين أن المجتمع الدولي لن يتمكن من التفاوض بشأن معاهدة رسمية قبل أن تصبح المشكلة أكثر إلحاحاً. |
However, until the care institutions provided for in forthcoming legislation had been put in place, judges would not be able to provide adequately for the rehabilitation of delinquent children. | UN | بيد أنه لن يتمكن القضاة من إعادة تأهيل اﻷطفال الجانحين على الوجه المناسب إلى حين أن يتم إنشاء مؤسسات الرعاية المنصوص عليها في التشريع المقبل فعليا. |
In his home country, he would not be able to receive the care his medical condition required. | UN | أ. لن يتمكن من الحصول في بلده الأصلي على الرعاية التي تقتضيها حالته الصحية. |
However, in the absence of authentic Human Rights Learning people will not be able to achieve their full dignity. | UN | ولكن في حالة عدم وجود تعلُّم حقيقي لحقوق الإنسان، لن يتمكن الناس من تحقيق كامل كرامتهم. |
With regard to the sixth co-chairperson, I have been informed that the President of the Republic of Korea will not be able to attend the special session on children. | UN | وفيما يتعلق بالرئيس المشارك السادس، أُبلغت بأن رئيس جمهورية كوريا لن يتمكن من حضور الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Finally, the Palestinian economy will not be able to grasp the benefits of integration into world markets as long as the present supply-side constraints continue to prevail. | UN | وأخيراً فإن الاقتصاد الفلسطيني لن يتمكن من الاستفادة من المنافع الناشئة عن الاندماج في اﻷسواق العالمية طالما ظلت القيود الحالية في جانب العرض سائدة. |
The Committee considers that the complainant has failed to substantiate that he would be unable to lead a life free of torture in another part of India. | UN | وترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم دليلا على أنه لن يتمكن من التمتع بحياة خالية من التعرض للتعذيب في مكان آخر من الهند. |
Her delegation would be unable to join a consensus in favour of leaving surplus balances with UNIDO. | UN | وأضافت أن وفدها لن يتمكن من الانضمام إلى توافق في الآراء لصالح إبقاء فائض الأرصدة لدى اليونيدو. |
However, it will be unable to continue to deliver programmes and services effectively if resources continue to decline. | UN | بيد أنه لن يتمكن من مواصلة تقديم البرامج والخدمات بصورة فعالة إذا استمر الانخفاض في الموارد. |
Otherwise, the working group will be unable to cope with the volume of information made available to it. | UN | وبدون ذلك، لن يتمكن الفريق العامل من معالجة حجم المعلومات التي تتاح له. |
Which means he can't be two steps ahead of us anymore. | Open Subtitles | مما يعني أنه لن يتمكن من أن يسبقنا بعد الآن |
When the AU had realized that it could not continue in Darfur, it should have consulted the Government of the Sudan. | UN | فعندما أدرك الاتحاد الأفريقي أنه لن يتمكن من الاستمرار في دارفور، كان ينبغي له أن يستشير حكومة السودان. |
And when I do, nothing will be able to stop you. | Open Subtitles | وعندما أقوم بذلك لن يتمكن شيئاً من إيقافك |
In the absence of such a decision the victim cannot take over the prosecution of the case on his own behalf. | UN | وفي حالة عدم وجود مثل هذا القرار لن يتمكن الشخص الضحية من القيام بالمقاضاة في القضية بالأصالة عن نفسه. |
If any one element of the network fails in this obligation, persons are not able to reap the benefit from the other elements. | UN | وإذا ما أخل أي من عناصر هذه الشبكة بهذا الالتزام، لن يتمكن هؤلاء الأشخاص من جني الفوائد التي تحققها لهم العناصر الأخرى. |
He couldn't get the digital camera and He couldn't get the neck of some bastard. | Open Subtitles | لن يتمكن من الحصول على الكاميرا و لم يتمكن من الحصول على رقبة ذلك اللقيط |
Owing to his late appointment, Mr. Franco will not be in a position to submit a report to the General Assembly. | UN | ونظرا لتأخر تعيين السيد فرانكو، فإنه لن يتمكن من تقديم تقرير الى الجمعية العامة. |
Subsequently, I was informed that Mr. Gilbert Charles Barthe was unable to take up the appointment because of unforeseen circumstances. | UN | إلا أنني علمت فيما بعد أن جيلبير شارل بارت لن يتمكن من الاضطلاع بمهمته لأسباب خارجة عن إرادته. |
A mongrel can chase a car as long as he wants he'll never get to ride inside and what's giving you this air? | Open Subtitles | أبن الزنا يمكن أن يطارد السيارة قدر ما يحلو له لكنه لن يتمكن أبداً من ركوبها وما الذي يمنحك هذا الهواء ؟ |
Those pods are designed to replicate organic material, which means that your nanites won't make the trip. | Open Subtitles | هذه الكبسولات صُممت لتكرار المواد العضوية أن (النانتيس) خاصتكِ لن يتمكن من أتمام هذه الرحلة |