"لن يستطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • He can't
        
    • could not
        
    • would not be able
        
    • will not be able
        
    • won't be able
        
    • cannot
        
    • he won't
        
    • would be unable
        
    • he couldn't
        
    • He'll never
        
    • could never
        
    • will be unable
        
    • will no longer be able
        
    • will never
        
    • would never
        
    Now, He can't very well do that operating out of a classified facility that doesn't officially exist. Open Subtitles الأن ، لن يستطيع القيام بهذهِ المهمة سوف يعمل في منشأت سرية منشأت غير معلومة
    Because he's working. He can't make it in time. Open Subtitles لانه يعمل، لن يستطيع الحضور في الوقت المناسب
    I thought that without that book his dragons could not verify. Open Subtitles إعتقدت أنه بدون هذا الكتاب لن يستطيع التحكم في تنانينه.
    It was underlined that, without commercial returns, the venture capital industry would not be able to attract private capital and would not be sustainable over the long term. UN وتم التشديد على أنه بدون تحقيق عائدات تجارية، لن يستطيع قطاع رأس المال المخاطر أن يجذب رؤوس الأموال الخاصة ولن يكون مستداماً في الأجل الطويل.
    It is evident that the current structure will not be able to meet the increased demands. UN ومن الواضح أن الهيكل الحالي لن يستطيع تلبية الطلبات المتزايدة.
    He's convinced he won't be able to quit smoking. Says you agree. Open Subtitles انه مقتنع أنه لن يستطيع الاقلاع عن التدخين قال أنكِ وافقتيه
    The developing world has shouldered much of the burden in the interim, but it cannot do so indefinitely on its own. UN وقد تحمل العالم النامي في تلك الأثناء معظم الأعباء، ولكنه لن يستطيع الاستمرار في تحمل ذلك بمفرده إلى الأبد.
    he won't know fact from fiction for a week, let alone be a reliable witness in court. All right. Open Subtitles لن يستطيع أن يُـفَـرِق بين الحقيقة والخيال لمدة إسبوع ناهيك عن كونه لا يصلح شاهداً أمام المحكمة
    He pointed out that seeking those funds from core resources would only delay the process and UNFPA would be unable to implement the MYFF in the 18-month period that was currently anticipated. UN وأشار إلى أن التماس اﻷموال من الموارد الرئيسية سيؤدي فقط إلى تأجيل العملية وأن الصندوق لن يستطيع تنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في فترة اﻟ ٨١ شهرا المتوقعة حاليا.
    Without a jackhammer, he couldn't get those bones out. Open Subtitles بدون آلة للثقب، لن يستطيع إخراج هذه العظام.
    He'll show, but He can't wear the Shark suit. Open Subtitles سوف يظهر ولكنه لن يستطيع ارتداء زي القرش
    He's in the boiler room. He can't go anywhere. Lock it down! Open Subtitles انه في غرفة الغلي لن يستطيع الذهاب لأي مكان ، اغلقها
    If the assassin can't find you, He can't kill you. Open Subtitles لو لم يعثر عليك السفاح فأنه لن يستطيع قتلك
    He is hearing and speech impaired. He can't argue, simple! Open Subtitles إنه لا يسمع ولا يتكلم لذا لن يستطيع المجادلة
    Now, follow through - surely He can't use all the power there. Open Subtitles الأن يستمر في التقدم بالتأكيد لن يستطيع إستخدام كل قوتها هناك
    Scientists could not explain this phenomenon for another 100 years. Open Subtitles لن يستطيع العلماء تفسير هذه الظاهرة .لمائة سنة أُخرى
    They agreed that the banking system alone would not be able to provide comprehensive solutions for cyberfinance. UN واتفقوا على أن النظام المصرفي لن يستطيع بمفرده أن يوفر الحلول الشاملة للتمويل الإلكتروني.
    Without these resources, the Section will not be able to sustain the current level of activity. UN وبدون هذه الموارد، لن يستطيع القسم أن يحافظ على مستوى النشاط الحالي.
    He won't be able to rest in peace, you idiot! Open Subtitles لن يستطيع أن يرتاح في قبره إذا لم تتعلمي
    If we each take one, he cannot possibly escape. Move! Open Subtitles إن أخذ كلّ منا واحدًا، لن يستطيع الهرب، تحركوا
    - Yes, he can. - he won't fit, it's impossible. Open Subtitles ـــ بلى يستطيع ـــ لن يستطيع المرور، هذا مستحيل
    but his mind would still be in perfect working order, and he would be unable to communicate with the rest of the world. Open Subtitles ولكن عقله سيظل فى فى حالته الجيدة الكاملة ولكنه لن يستطيع ان يخاطب احد
    Off the record, even he'd admit he couldn't get a law through this Congress reaffirming the US as the name of the country. Open Subtitles بشكل غير رسمي، حتى هو سَيُقرّ أنه لن يستطيع تمرير قانون عبر هذا الكونجرس يعيد التأكيد على الولايات المتحدة كبلد واحد.
    Or whispering in her husband's ear that He'll never replace me. Open Subtitles او الهمس في أذن زوجها بإنه لن يستطيع استبدالي أبدا
    But no matter how many commendations or barmaids came his way, he could never get that special feeling back. Open Subtitles لكن لا يهم كم عدد الإطراءات أو النادلات اللاتي قُدمت إليه لن يستطيع أن يرجع ذاك الشعور المميز
    It is the view of the South African Government that a health-only approach will be unable to reverse the global mortality and burden due to non-communicable diseases, but that a whole-of-Government and whole-of-society approach is needed. UN وترى حكومة بلدي أنّ نهجاً يقتصر على الصحة وحدها لن يستطيع عكس المعدل العالمي للوفيات وعبئها الناجم عن الأمراض غير السارية، بل المطلوب نهج قائم على الحكومة بأكملها وعلى المجتمع بأكمله.
    In the past, this service has been funded chiefly from voluntary contributions, but in 1998 the donor will no longer be able to continue to support the service. UN وفي الماضي كانت هذه الخدمة تمول بشكل أساسي من التبرعات، ولكن في عام ١٩٩٨ لن يستطيع المانحـون مواصلـة دعم هذه الخدمة.
    He can have my body but he will never have my soul. Open Subtitles يمكنه الحصول على جسدي لكنه لن يستطيع الحصول على روحي ابدا.
    Unfortunately, our boy would never say such a thing. Open Subtitles لسوء الحظ,طفلنا لن يستطيع قول شىء مثل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus