"لن يكون سهلاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • won't be easy
        
    • not gonna be easy
        
    • 't gonna be easy
        
    • not going to be easy
        
    • 't going to be easy
        
    • wouldn't be easy
        
    • will not be easy
        
    • would not be easy
        
    • will not be an easy one
        
    We found a remote entrance, but it won't be easy. Open Subtitles لقد وجدنا مدخل خارجي ولكن هذا لن يكون سهلاً
    It won't be easy to capture them, but if we can, we can finally carry out the plan that we had all those years ago. Open Subtitles لن يكون سهلاً القبض عليهم ولكن إن تمكنا يمكننا أخيراً تنفيذ الخطة التي كانت لدينا منذ سنوات
    But getting 200 feet underground and stealing the software won't be easy. Open Subtitles لكن النزول 200 قدم تحت الأرض و سرقة البرنامج لن يكون سهلاً
    I know it's not gonna be easy, but come on. Open Subtitles أعلم ان الأمر لن يكون سهلاً .. لكن بحقك
    I knew it wasn't gonna be easy with you guys. Open Subtitles أقصد أنا أعرف أن الأمر لن يكون سهلاً معكم
    That's not going to be easy. Not without setting off alarm bells. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ليس بدون إثارة بعض الشكوك
    I know this isn't going to be easy, but you're gonna have to put yourself out there with him. Open Subtitles أعلم أن هذا لن يكون سهلاً لكن عليكِ عرض نفسكِ له
    It won't be easy to get out of that hold. Open Subtitles إنّه لن يكون سهلاً التخلص من هذه الحركة.
    I know this won't be easy for you: don't be a prick. Open Subtitles اعرف ان هذا لن يكون سهلاً عليك: لا تكن احمقاً.
    But getting to that juncture won't be easy. Open Subtitles لكن الوصول لنقطة التحول تلك لن يكون سهلاً
    Which means i.D.'ing this guy won't be easy. Open Subtitles مما يعني أن تحديد هوية هذا الرجل لن يكون سهلاً
    I know you still haven't found another job, and in view of what happened I dare say it won't be easy, but we want to change, to give other values priority. Open Subtitles أعرف أنّك لم تجد وظيفة بعد ووفقاً لما جرى فأظنّ أنّ ذلك لن يكون سهلاً ولكنّنا نريد التغيّير ، وتحديد أولوياتنا
    Buddy, it won't be easy driving a wedge between those two. Open Subtitles لن يكون سهلاً أن تخلق فتنة بين هؤلاء الاثنين
    Which won't be easy without a last name or address. Open Subtitles الأمر الذي لن يكون سهلاً دون اسم عائلة أو عنوان
    That won't be easy. He may have a personal stake in this. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ربما لديه مسألة شخصية بهذا الأمر
    It's not gonna be easy. You know that, right? Open Subtitles سوف لن يكون سهلاً عليك, أنت تعلم ذلك؟
    Yeah. I know it's not gonna be easy for people to understand. Open Subtitles أجل، أعلم أن فهم الأمر لن يكون سهلاً على الناس
    Look, this isn't gonna be easy to hear, but you're dead. Open Subtitles , هذا لن يكون سهلاً لكي أخبرك به لكنك ميت
    Your family would be moved to the United States. Now I'm not going to lie to you. That is not going to be easy. Open Subtitles عائلتك ستُنقل للولايات المتحدة , الآن لن أكذب عليكِ, هذا لن يكون سهلاً , سوف تبقين بقية حياتك تتلفتين حولِك.
    Figuring out who I was and finding my voice wasn't going to be easy, but I was pretty sure it was going to be a lot of fun. Open Subtitles أكتشف من كنت و العثور على صوتي لن يكون سهلاً لكني متأكدة انه سوف يكون ممتعاً جداً
    So, even finding them in this vast expanse of sea and drifting ice floes wouldn't be easy. Open Subtitles إلاّ أنّ إيجاد الطعام في هذا الإمتداد الواسع من البحر وأطواف الجليد المنجرفة لن يكون سهلاً
    For Governments, implementing prevention is a challenge and halting the epidemic will not be easy. UN وتمثل الوقاية بالنسبة إلى الحكومات تحدياً، ووقف الوباء لن يكون سهلاً.
    However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself. UN ومع ذلك، فحتى الاتفاق بشأن شروط مثل هذه المناقشة لن يكون سهلاً وسيتطلب مناقشة في حد ذاتها.
    The road ahead will not be an easy one to travel. UN والطريق أمامنا لن يكون سهلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus