"لها أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • have no
        
    • have any
        
    • had no
        
    • having any
        
    • her any
        
    • have anything to
        
    • for which no
        
    • has any
        
    • of any
        
    • with any
        
    • with no
        
    • her no
        
    • has no
        
    • devoid
        
    • had any
        
    In the event, the United Nations and its Security Council have no moral or legal authority to recognize any other reality. UN وفي هذه الحالة، ليس للأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها أي سلطة معنوية أو قانونية للاعتراف بأي واقع آخر.
    China's own assertions have no grounds at all. UN أما مزاعم الصين فليس لها أي أساس على الإطلاق.
    Provisions that do not have any direct effect will, where necessary, have to be transposed into national law. UN فالأحكام التي لا يكون لها أي تأثير مباشر يتعين، عند الاقتضاء، تطبيقها في سياق القوانين الوطنية.
    One General Service Administrative Assistant post is proposed to be created in the Political Affairs Unit, which did not have any administrative support. UN ويقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة في وحدة الشؤون السياسية التي لم يكن متوفرا لها أي دعم إداري.
    In most cases, the applicants were large families who had no other alternative but to build illegally and were now being left homeless. UN وطالبو التراخيص هم، في أغلب الحالات، أسر كبيرة ليس لها أي بديل سوى البناء غير القانوني، وقد أصبحت اﻵن بدون مأوى.
    Bottom or bay cable systems having any of the following: UN المنظومات الكابلية القاعية أو الخليجية التي لها أي مما يلي:
    They are limited in time and space and have no effect on the majority of poor women. UN وتتسم هذه الإجراءات بطابعها المحدود زمانياً ومكانياً، وليس لها أي تأثير على غالبية النساء الفقيرات.
    If we add to this the lack of the launcher, all other parts of the missile have no operational value. UN وإذا أضفنا إلى ذلك انعدام القاذفة، فإن كل اﻷجزاء اﻷخرى من الصاروخ لا تكون لها أي قيمة عملياتية.
    It contends, however, that these criminal proceedings have no relevance to the present case, since they stem from a dispute between private parties. UN غير أنها تزعم أن هذه الإجراءات الجنائية ليس لها أي صلة بالقضية الراهنة إذ إنها تنبع من نزاع بين أطراف خاصة.
    The United States ignored those statements to ensure they would have no effect. UN تجاهلت الولايات المتحدة تلك البيانات من أجل كفالة ألا يكون لها أي أثر.
    Therefore the references made to this issue, together with the allegations, have no substance. UN ولهذا فإن الإشارات التي أثيرت حول هذا الموضوع، فضلاً عن المزاعم، ليس لها أي أساس.
    These agreements will not be affected by the Convention as in accordance with its Article 4 the present Convention would have no retroactive effect. UN ولن تتأثر هذه الاتفاقات باتفاقية 1986 لأن المادة 4 من هذه الاتفاقية تقضي بألا يكون لها أي أثر رجعي.
    It doesn't have any meaning if you keep joking with it, okay? Open Subtitles لن يكن لها أي معنى اذا واصلت المزح بها ، حسنا؟
    I hope it will not have any impact on our business here. UN وآمل ألا يكون لها أي تأثير على أعمالنا هنا.
    He further highlighted that the organization was not registered in Iraq and did not have any recorded presence or activities. UN وأبرز كذلك أن هذه المنظمة لم تُسجل في العراق وليس لها أي حضور أو أنشطة مدوّنة.
    The Government maintained that it had no link to any militias and that no attacks against civilians had been carried out by Government-controlled forces. UN وقد أكدت الحكومة على أنه ليس لها أي صلة بأي ميليشيا وبأن القوات الواقعة تحت سيطرتها لم تشن أي هجمات على المدنيين.
    Information security equipment having any of the following characteristics: UN معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية:
    I don't like working with her any more than you do. Open Subtitles أنا لا أحب العمل مع لها أي أكثر مما تفعله.
    What does Lennox's professor have anything to do with this? Open Subtitles ماذا أستاذ لينوكس ل لها أي علاقة مع هذا؟
    * Outcomes for which no targets had been set in 2006, but for which targets will be set in 2007. UN * النتائج التي لم تحدد لها أي أهداف في عام 2006 ولكن ستحدد لها أهداف في عام 2007.
    For example, once a patent is created, the question arises whether it has any commercial application and, if so, what would be the amount of income that could be generated from the sales of any patented product. UN فعلى سبيل المثال، حالما تُنشأ براءة اختراع يطرأ سؤال عما إذا كان لها أي تطبيق تجاري، وإذا كان الأمر كذلك، فما هو مقدار الدخل الذي يمكن استمداده من بيع أي منتج تحميه تلك البراءة.
    In the absence of any meaningful analysis, the observation in question does not carry any instructional value. UN ونظرا لعدم وجود أي تحليل ذي معنى، فإن الملاحظة المذكورة ليس لها أي قيمة تعليمية.
    Developing countries are still further disadvantaged by their chronic inability to take on the powerful drug cartels and the narco-terrorists with any hope of real success. UN ولا تزال البلدان النامية تزداد تضررا نتيجة لعجزها المزمن عن مواجهة تحدي الاتحادات القوية للاتجار بالمخدرات وإرهابيي المخدرات دون أن يكون لها أي أمل في تحقيق النجاح الحقيقي.
    The Administration is currently pursuing the release of cash collaterals pertaining to expired letters of credit with no claims of delivery. UN تسعى الإدارة الآن إلبى الإفراج عن الضمانات النقدية المتصلة بخطابات الاعتماد التي لا توجد لها أي ادعاءات بالتسليم.
    The author appealed to the authorities, who afforded her no protection or redress. UN ولجأت إلى السلطات التي لم توفر لها أي شكل من أشكال الحماية أو الجبر.
    In giving this information, France is completely transparent because it has no other weapons beside those in its operational stockpile. UN وإن فرنسا، إذ تزّوَد بهذه المعلومة، شفافة تماماً لأنها ليس لها أي سلاح آخر غير أسلحة مخزوناتها التشغيلية.
    The view expressed is that titles to nobility are purely symbolic and honorific, devoid of any legal or material effect. UN ويذهب هذا الرأي إلى أن ألقاب النبالة رمزية وشرفية تماما وليس لها أي أثر قانوني أو مادي.
    The Committee should thus reconsider whether its general debate had any real added value. UN وهكذا ينبغي أن تعيد اللجنة النظر في ما إذا كانت مناقشتها العامة لها أي قيمة مضافة حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus