| It envisages global agreements with organisations that have technical strengths to support country programmes and develop the capacity of local partners. | UN | وهي تتوخى إبرام اتفاقات مع المنظمات التي تمتلك مؤهلات تقنية تتيح لها دعم البرامج القطرية وتطوير قدرات الشركاء المحليين. |
| Peacebuilding programmes should go hand-in-hand with peacekeeping and should support recovery efforts. | UN | وينبغي لبرامج بناء السلام أن تسير جنبا إلى جنب مع عمليات حفظ السلام، كما ينبغي لها دعم جهود الإنعاش. |
| Such popular initiatives are incomplete and less sustainable without government support. | UN | وهذه المبادرات الشعبية تكون ناقصة وأقل قدرة على الاستدامة اذا لم يتوفر لها دعم حكومي. |
| County commissioners' forums supported in Lakes, Unity and Warrap States. | UN | منتديات لمفوضي المقاطعات قدم لها دعم في ولايات البحيرات والوحدة وواراب. |
| The Committee believes it essential to learn from experience and has therefore supported the best practices function at Headquarters and its extension to the field. | UN | تعتقد اللجنة أنّ لا غنى عن التعلم من التجربة، ولذا فقد سبق لها دعم مهمة أفضل الممارسات في المقر وتوسيع نطاقها إلى الميدان. |
| I wish her great success and assure her of Tanzania's full support and cooperation as she discharges her duties. | UN | وأرجو لها التوفيق الكبير وأؤكد لها دعم تنزانيا لها وتعاونها الكامل معها وهي تضطلع بواجباتها. |
| Without sufficient and relatively predictable resources, the Organization will not be in a position to effectively support national efforts. | UN | فبدون موارد كافية وقابلة للتنبؤ، لن تكون المنظمة في وضع يتيح لها دعم الجهود الوطنية على نحو فعال. |
| In Sierra Leone there has been a measure of national ownership for reforming the military and the police, although I am concerned about its self-sustainability in the absence of continuing and long-term international technical and financial support. | UN | ففي سيراليون، تحقق قدر من التبني الوطني لعملية إصلاح القوات المسلحة وقوات الشرطة، رغم أن القلق يساورني بشأن مدى إمكانية استدامة هذه العملية إذا لم يتوفر لها دعم دولي تقني ومالي متواصل وطويل الأجل. |
| It also welcomed the priority which the High Commissioner for Human Rights had given to the fight against racism in her report and assured her of its full support. | UN | وأعرب عن ارتياحه لإدراج مفوضية حقوق الإنسان قضية الكفاح ضد العنصرية ضمن أولوياتها وأكد لها دعم بوركينا فاصو. |
| The State shall establish nurseries, and help support women with many children who have inadequate support. | UN | وأن تنشئ دور حضانة لرعاية الأطفال وأن تساعد على دعم المرأة التي لها عدد كبير من الأطفال ولا يوجد لها دعم كافٍ. |
| I take this opportunity to assure her of my delegation's full support and cooperation. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لها دعم وتعاون وفدي الكاملين. |
| While responsibility for strengthening the rule of law lies with Member States and their citizens, the United Nations is ideally placed to support Member States' efforts and to provide integrated and effective assistance. | UN | ولئن كانت المسؤولية عن تعزيز سيادة القانون تقع على عاتق الدول الأعضاء ومواطنيها، فإن الأمم المتحدة تتبوأ مكانة مثلى تتيح لها دعم جهود الدول الأعضاء وتقديم المساعدة المتكاملة والفعالة إليها. |
| Allow me also to welcome the Ambassador of Egypt and assure her of the full support of this delegation in discharging her function here in the Conference on Disarmament. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أرحب بسفيرة مصر، وأؤكد لها دعم وفد بلدي الكامل في أداء مهامها في مؤتمر نزع السلاح. |
| The multilateral trade and finance architectures also need to be reassessed to ensure greater coherence and to be able to more effectively support and enable implementation of a future post-2015 development agenda. | UN | وسيلزم إعادة تقييم الهياكل التجارية والمالية المتعددة الأطراف لضمان قدر أكبر من الاتساق، بحيث يتسنى لها دعم خطة التنمية المقبلة لما بعد عام 2015 وتنفيذها على نحو أكثر فعالية. |
| She acknowledged the work of Ms. Corti, the outgoing Chairperson, and congratulated the new Chairperson, Ms. Salma Khan, assuring her of UNIFEM support to her in her new capacity. | UN | وأعربت عن تقديرها لما قامت به السيدة كورتي، الرئيسة السابقة للجنة، من أعمال وهنأت الرئيسة الجديدة، السيدة سلمي خان، مؤكدة لها دعم الصندوق في منصبها الجديد. |
| She acknowledged the work of Ms. Corti, the outgoing Chairperson, and congratulated the new Chairperson, Ms. Salma Khan, assuring her of UNIFEM support to her in her new capacity. | UN | وأعربت عن تقديرها لما قامت به السيدة كورتي، الرئيسة السابقة للجنة، من أعمال وهنأت الرئيسة الجديدة، السيدة سلمي خان، مؤكدة لها دعم الصندوق في منصبها الجديد. |
| A second option might be to liberalize those service complexes where inefficiencies in services production are the greatest and where widespread support can be mustered from various sections of the economy for reform. | UN | والخيار الثاني هو تحرير مجمعات الخدمات التي تتسم بأكبر درجة من عدم الكفاءة في انتاج الخدمات والتي يمكن أن يحشد لها دعم واسع النطاق من أجزاء مختلفة من الاقتصاد لتحقيق الاصلاح. |
| The Committee believes it essential to learn from experience and has therefore supported the best practices function at Headquarters and its extension to the field. | UN | تعتقد اللجنة أن لا غنى عن التعلم من التجربة، ولذا فقد سبق لها دعم وظيفة أفضل الممارسات في المقر وتوسيع نطاقها إلى الميدان. |
| The global work of UNEP will be translated into specific regional actions and will be strongly supported by its six regional offices. | UN | وسيترجم العمل العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى إجراءات إقليمية محددة سيقدم لها دعم قوي من المكاتب اﻹقليمية الستة التابعة للبرنامج. |
| The global work of UNEP will be translated into specific regional actions and will be strongly supported by its six regional offices. | UN | وسيترجم العمل العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى إجراءات إقليمية محددة سيقدم لها دعم قوي من المكاتب اﻹقليمية الستة التابعة للبرنامج. |
| Examples of rapid progress in individual countries and regions have demonstrated that accelerated progress is possible, but current efforts need to be expanded and better supported through resource allocations. | UN | وقد بينت الأمثلة على التقدم السريع الذي أحرز في فرادى البلدان والمناطق أن الإسراع بالتقدم ممكن التحقيق، ولكن الجهود الحالية بحاجة إلى أن يتسع نطاقها، وأن يقدم لها دعم أفضل من خلال تخصيص الموارد. |