"لها مكاتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • with offices
        
    • which have offices
        
    • had offices
        
    • with liaison offices
        
    Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. UN وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان.
    Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in most provinces. UN ولدى عدة من هذه المجموعات عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في معظم المقاطعات.
    Adalah ( " justice " in Arabic) is an independent human rights organization and legal centre with offices in Haifa in the north and Beer el-Sabe (Beer Sheva) in the south of Israel. UN عدالة منظمة مستقلة لحقوق الإنسان ومركزٌ قانوني لها مكاتب في حيفا في شمال إسرائيل وفي بئر السبع في جنوبها.
    Furthermore, there was a family planning association with offices at the regional level. UN وعلاوة على ذلك هناك رابطة لتنظيم اﻷسرة لها مكاتب على مستوى المحافظات.
    The unit's purpose is to cooperate or liaise with other State institutions which have offices concerned with all aspects of women's development. UN والنشاط الذي يضطلع به هذا المكتب هو القيام بدور هيئة تعاونية أو هيئة اتصال بمؤسسات أخرى في الدولة لها مكاتب ذات أنشطة موجهة نحو تنمية المرأة من جميع النواحي.
    The Financial Police, established within the Ministry of the Interior, will be a national unit with offices in the regions. UN وسوف تكون الشرطة المالية، المنشأة داخل نطاق وزارة الداخلية، وحدة وطنية لها مكاتب في المناطق.
    The Center is an international NGO, with offices throughout the United States and regional bureaux in Toronto, Paris, Jerusalem and Buenos Aires. UN وهو منظمة دولية غير حكومية، لها مكاتب في مختلف أنحاء الولايات المتحدة ومكاتب إقليمية في تورونتو وباريس والقدس وبوينس أيريس.
    Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in the provinces. UN ولدى عدة منظمات منها عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في المقاطعات.
    UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    Perhaps, some kind of sample verification can also be done by the Pension Fund through some United Nations organizations with offices world wide. UN وربما كان في إمكان الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة القيام بنوع من التحقق على أساس العينة، عن طريق بعض منظمات اﻷمم المتحدة التي لها مكاتب في جميع أرجاء العالم.
    The reality, however, is that the Office of Staff Legal Assistance is the one institution that is widely available, with offices in New York, Geneva, Nairobi, Beirut and Addis Ababa, and is intimately familiar with the United Nations system. UN غير أن واقع الأمر يشير إلى أن المكتب هو المؤسسة الوحيدة المتاحة على نطاق واسع والتي لها مكاتب في نيويورك وجنيف ونيروبي وبيروت وأديس أبابا، وهي على دراية عميقة بمنظومة الأمم المتحدة.
    The seminar was also attended by representatives from various Brazilian government agencies, international organizations observers with offices in Brasilia, academicians, and representatives from civil society, particularly from the Federation of Organizations of People with Disabilities in Portuguese-speaking Countries (FDLP). UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلون من مختلف الهيئات الحكومية البرازيلية، ومراقبون عن المنظمات الدولية التي لها مكاتب في برازيليا، وأكاديميون، وممثلون عن المجتمع المدني، وخاصة من اتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    This will regularize the status of the RCU and pave the way for its full recognition by the many missions and regional and subregional agencies with offices in Bangkok, allowing for partnership-building. UN وسوف يسوي ذلك وضع وحدة التنسيق ويمهد لها سبيل الحصول على الاعتراف الكامل من بعثات ووكالات إقليمية ودون إقليمية كثيرة لها مكاتب في بانكوك، مما يتيح إقامة الشراكات.
    30.32 CEB is serviced and supported by a single, jointly financed secretariat, with offices located in New York and Geneva. UN 30-32 ويتلقى المجلس الخدمات والدعم من أمانة وحيدة مشتركة التمويل، لها مكاتب في نيويورك وجنيف.
    It is owned by Centrafrican Airlines, an airline company with offices in the Sharjah Airport Freezone. UN وتملك هذه الطائرة شركة طيران Centrafrican Airlines، وهي شركة لها مكاتب في المنطقة الحرة في مطار الشارقة.
    Agencies with offices in least developed countries stated that they had advised their field offices to support the preparatory work at the national level. UN وذكرت الوكالات التي توجد لها مكاتب في أقل البلدان نموا أنها أصدرت تعليماتها إلى مكاتبها الميدانية لتقديم الدعم للأعمال التحضيرية على الصعيد القطري.
    Plans are under way to hold a workshop on gender issues to train personnel from all United Nations agencies with offices in the Dominican Republic. UN ويجري وضع خطط لعقد حلقة عمل عن قضايا الجنسين بغية تدريب موظفين من جميع وكالات اﻷمم المتحدة التي لها مكاتب في الجمهورية الدومينيكية.
    The General Attorney's Office counts with the National Unit of Prosecution for Human Rights and International Humanitarian Law, with offices in 13 cities and 100 prosecutors in the territory. UN ويضم مكتب المدعي العام وحدة وطنية للمقاضاة ذي الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، لها مكاتب في 13 مدينة و100 مدعٍ عام في إقليم البلد.
    343. On 15 June, diplomats from six Arab countries which have offices in Gaza did not attend a meeting with the Mufti of Jerusalem, Sheikh Ekreme Sabri. UN ٣٤٣ - وفي ١٥ حزيران/يونيه، لم يحضر دبلوماسيون من ستة بلدان عربية لها مكاتب في غزة اجتماعا مع مفتي القدس الشيخ عكرمه صبري.
    The United Nations agencies and international organizations that already had offices in place and operating in the field of development and reconstruction in the two States of South Kordofan and Blue Nile before the latest events are allowed to resume their work according to the following procedures: UN يُسمح لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي لها مكاتب قائمة بالفعل وتعمل في مجال التنمية والتعمير في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق من قبل الأحداث الأخيرة، باستئناف عملها وفقا للإجراءات التالية:
    At the operational level, projects are also implemented by the participating institutions of the Member States, and a Commission secretariat operates within the " exclusion zone " , with liaison offices based in Kiev, Minsk and Moscow. UN وعلى الصعيد التنفيذي، تنفذ المشاريع أيضا بواسطة المؤسسات المشاركة التابعة للدول اﻷعضاء، وهناك أمانة للجنة تعمل داخل " منطقة الحظر " ، لها مكاتب اتصال في كييف ومنسك وموسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus