Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, his counsel and the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية المتاحة لها من جانب صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف، |
Report of the open-ended intergovernmental expert group on the comprehensive study of the problem of cybercrime and responses to it by Member States, the international community and the private sector | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية عن الدراسة الشاملة لمشكلة الجريمة السيبرانية وتدابير التصدِّي لها من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص |
2. Consistent with the mandate given to it by the Stockholm Convention and the terms of reference specifying its operations, the Committee: | UN | 2 - وطبقاً للولاية المسندة لها من جانب اتفاقية استكهولم وللاختصاصات التي تحدد عملها، فإنّ اللجنة: |
The primary objective of the meeting is to ensure that the Committee undertakes the work assigned to it by the Convention. | UN | 2 - الهدف الأساسي للاجتماع هو التأكد من أن اللجنة تقوم بالعمل المحدد لها من جانب الاتفاقية. |
The success of this endeavour will depend greatly on the quality of management within the Liberian Government and the level of support provided to it by its external partners and the international community. | UN | وسيتوقف نجاح هذا الجهد كثيراً على نوعية الإدارة داخل الحكومة الليبرية ومستوى الدعم المقدم لها من جانب شركائها الخارجيين والمجتمع الدولي. |
21. Similar formulations to article 7.1 of the Optional Protocol, which provides that the Committee shall consider a communication in the light of information made available to it by the claimant(s) and the State party, appear in comparable instruments. | UN | ٢١ - ترد في الصكوك المقارنة صياغات مماثلة للمادة ٧-١ من البروتوكول الاختياري، والتي تنص على نظر اللجنة في أي رسالة في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب المدعين ومن جانب الدولة الطرف. |
Switzerland suggested deleting the phrase " made available to it by the parties concerned " . | UN | واقترحت سويسرا حذف عبارة " التي تتاح لها من جانب الأطراف المعنية " . |
1. The Committee shall consider communications received under articles 2 and 3 of the present Protocol in the light of all information made available to it by the parties concerned. | UN | 1- تنظر اللجنة في البلاغات التي تتلقاها بموجب المادتين 2 و3 من هذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب الأطراف المعنية. |
In that context the difficult financial situation which the Organization had been going through for some years seriously affected its capacity to discharge the role assigned to it by the Charter and the functions entrusted to it by Member States, for which it was a guarantee of security and prosperity. | UN | وفي هذا السياق، فإن الحالة المالية الصعبة التي كان على المنظمة أن تجتازها على مدى سنوات أفضت إلى أثر خطير على قدرة المنظمة على أداء الدور المسند إليها بمقتضى الميثاق والمهام الموكلة لها من جانب الدول الأعضاء التي تمثل بالنسبة لها ضمانا للأمن والرخاء. |
4. The Committee shall consider communications received under this article in the light of all information made available to it by or on behalf of the author of the communication referred to in paragraph 1 and by the State Party concerned. | UN | ٤- تنظر اللجنة في البلاغات الواردة في إطار هذه المادة على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من جانب صاحب البلاغ المشار إليه في الفقرة ١ أو بالنيابة عنه ومن جانب الدولة الطرف المعنية. |
9.1 The Committee has considered the communication in the light of all the information made available to it by the parties, in accordance with article 22, paragraph 4, of the Convention. | UN | 9-1 نظرت لجنة مناهضة التعذيب في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من جانب الطرفين على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
By virtue of its political authority, its universal make-up and the mandates given to it by the Charter of the United Nations, such a special session would make it an appropriate forum for bringing together the various initiatives and undertaking global consideration leading to a new consensus on disarmament priorities and the role of the various mechanisms of the disarmament machinery. | UN | وبفضل السلطة السياسية للدورة الاستثنائية هذه، وتركيبتها العالمية، والولايات الممنوحة لها من جانب ميثاق الأمم المتحدة، فهي ستكون المنتدى المناسب للجمع بين مختلف المبادرات والنظر فيها على الصعيد العالمي مما يؤدي إلى توافق جديد في الآراء بشأن أولويات نزع السلاح ودور شتى آليات نزع السلاح. |
9.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من جانب صاحبة البلاغ ومن جانب الدولة الطرف، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
8.1 In accordance with article 22, paragraph 4, of the Convention, the Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the parties concerned. | UN | 8-1 نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أُتيحت لها من جانب الأطراف المعنية، وفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
68. The mission would like to express its profound appreciation for the support extended to it by United Nations Resident Coordinators and the respective United Nations country teams in Benin, Nigeria, Gabon and Angola. | UN | 68 - وتود البعثة أن تعرب عن تقديرها العميق للدعم المقدم لها من جانب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في كل من بنن ونيجيريا وغابون وأنغولا. |
7.1 In accordance with article 22, paragraph 4, of the Convention, the Committee has considered the present communication in the light of all information made available to it by the parties concerned. | UN | 7-1 نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أُتيحت لها من جانب الأطراف المعنية، وفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
7.1 In accordance with article 22, paragraph 4, of the Convention, the Committee has considered the present communication in the light of all information made available to it by the parties concerned. | UN | 7- نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أُتيحت لها من جانب الأطراف المعنية، وفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
The Expert Group had before it, in addition to the draft comprehensive study of the problem of cybercrime and responses to it by Member States, the international community and the private sector, the following documents: | UN | 23- عُرض على فريق الخبراء، بالإضافة إلى مشروع الدراسة الشاملة لمشكلة الجريمة السيبرانية وتدابير التصدّي لها من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص ما يلي: |
7.1 In accordance with article 22, paragraph 4, of the Convention, the Committee has considered the present communication in the light of all information made available to it by the parties concerned. | UN | 7-1 نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أُتيحت لها من جانب الأطراف المعنية، وفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |
7.1 In accordance with article 22, paragraph 4, of the Convention, the Committee has considered the present communication in the light of all information made available to it by the parties concerned. | UN | 7-1 نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أُتيحت لها من جانب الأطراف المعنية، وفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية. |