So, frankly, my delegation will still have problems with this approach. | UN | ولذلك وبصراحة سيظل وفد بلدي يواجه مشاكل بالنسبة لهذا النهج. |
The conceptual framework for this approach involves three aspects, as outlined below: | UN | ويشمل الإطار المفاهيمي لهذا النهج ثلاثة جوانب، على النحو المبين أدناه: |
However, there is always the risk of misuse of this approach as happened in the case of Enron. | UN | غير أنه من الممكن دائماً وقوع سوء استخدامٍ لهذا النهج كما حدث في حالة شركة أَنرون. |
VIS recommends a human rights-based approach to education taking into consideration the following features of such an approach: | UN | وتوصي منظمتنا بالأخذ بنهج يقوم على حقوق الإنسان في التعليم مع مراعاة السمات التالية لهذا النهج: |
In the long run, the tangible and intangible benefits of that approach would outweigh any short-term expenditure. | UN | فعلى المدى البعيد ستفوق المنافع الملموسة وغير الملموسة لهذا النهج أي نفقات على المدى القصير. |
The regenerative impact of the approach which will put victims at the centre of our attention can therefore not be overemphasized. | UN | لذلك من المهم جدا التشديد على اﻷثر المفيد لهذا النهج الذي يضع هؤلاء الضحايا في محور اهتمامنا. |
A consequence of this approach is that new types of mercury-added products could be introduced into commerce unless they were added to the annex. | UN | ونتيجة لهذا النهج يمكن إدخال أنواع جديدة من المنتجات المضاف إليها الزئبق في التجارة ما لم تكن مضافة إلى المرفق. |
this approach should also enable us to identify and access more capacities among women. | UN | وينبغي لهذا النهج أيضا أن يمكننا من التعرف على مزيد من القدرات في أوساط النساء والوصول إليها. |
this approach can be particularly helpful in identifying and correcting unintended negative consequences on families. | UN | ويمكن لهذا النهج أن يكون مفيدا بشكل خاص في تحديد النتائج السلبية غير المقصودة التي تقع على الأسر، وتصحيحها. |
32. A World Trade Organization panel seemed receptive to this approach. | UN | 32 - وأبدى فريق لمنظمة التجارة العالمية تقبلا لهذا النهج. |
Another key element of this approach is the causal relationships that need to be taken into account when designing a set of performance indicators. | UN | ومن العناصر الرئيسية الأخرى لهذا النهج العلاقات السببية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند وضع مجموعة مؤشرات الأداء. |
this approach has the potential to foster subregional and national commitment to ECA initiatives. | UN | ويمكن لهذا النهج زيادة الالتزام دون الإقليمي والوطني بمبادرات اللجنة. |
A representative from Singapore emphasized that a key aspect to this approach lies in a collaborative arrangement with the private sector and NGOs. | UN | وأكد ممثل من سنغافورة أن أحد الجوانب الرئيسية لهذا النهج تكمن في ترتيب تعاوني مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
The 2010 review of the peacebuilding architecture will provide the opportunity for a critical review of this approach. | UN | وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج. |
The 2010 review of the peacebuilding architecture will provide the opportunity for a critical review of this approach. | UN | وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج. |
A clear precedent already exists for such an approach. | UN | وثمة سابقة واضحة موجودة من قبل لهذا النهج. |
We requested the secretariat to prepare for our consideration at our next session draft elements of such an approach. | UN | وطلبنا إلى الأمانة أن تعدّ مشروع وثيقة تتضمن العناصر المكونة لهذا النهج كي يتسنى لنا النظر فيها خلال دورتنا القادمة. |
For that reason, political will remains a key ingredient without which such an approach cannot be successful. | UN | ولهذا السبب، ستظل الإرادة السياسية عنصرا رئيسيا لا يمكن من دونه أن يُكتب النجاح لهذا النهج. |
that approach should also guide the preparations for the special session. | UN | وينبغي لهذا النهج أن يكون الهادي في تحضيرات الدورة الاستثنائية. |
Further refinements of that approach in future years would be welcome. | UN | ودعا إلى مزيد من التنقيح لهذا النهج في السنوات المقبلة. |
If allowed to continue, that approach would undermine the credibility of the whole special procedures system. | UN | فإذا سُمِح لهذا النهج بأن يستمر فإنه سوف يقوّض مصداقية كامل نظام الإجراءات الخاصة. |
Even more significant in these changes is the markedly less technical and less centralized nature of the approach. | UN | وما يكتسي أهمية أكبر في هذه التغيرات هو الطابع الأقل تقنية والأقل مركزية إلى حد كبير لهذا النهج. |
Additional joint reviews of HACT implementation and of the HACT policy framework are planned for 2011. Investigations | UN | ومن المقرر إجراء استعراض مشترك آخر لتنفيذ هذا النهج وإطار السياسة العامة لهذا النهج لعام 2011. |
An example of such approach could be provided by the implementation of the European Union Modernised Customs Code. | UN | ومن الأمثلة التي يمكن سَوْقُها لهذا النهج تنفيذ القانون الجمركي المحدَّث للاتحاد الأوروبي. |