"لهذه التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • these measures
        
    • such measures
        
    • those measures
        
    • the measures
        
    • them
        
    While these measures have had some impact, a coherent approach to effective oversight of concessions has yet to be established. UN ورغم أنه كان لهذه التدابير بعض التأثير، فإنه لم يجر بعد إقرار نهج منسجم للرقابة الفعالة على الامتيازات.
    What is needed now is a consistent implementation of these measures. UN وما تدعو الحاجة إليه اﻵن هو التنفيذ المتساوق لهذه التدابير.
    It should also widely publicize all these measures so that adequate enforcement of the law can be ensured. UN وينبغي أيضا أن تروج لهذه التدابير على نطاق واسع حتى يمكن كفالة اﻹنفاذ الوافي لهذا القانون.
    such measures resonated with the population when they saw in practice how much was spent on alcohol each year. UN وكان لهذه التدابير تأثيرها الظاهر على السكان عندما رأوا في الواقع مقدار ما يُنفق على الكحوليات سنوياً.
    In addition, the use of contraceptives remains weak, owing especially to a lack of social acceptance for such measures. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يزال استخدام واقيات الحمل ضعيفا، بسبب عدم التقبل الاجتماعي لهذه التدابير بصورة خاصة.
    Some delegations pointed out that such measures might have negative trade effects. UN وقد أشارت عدة وفود إلى أن لهذه التدابير آثارا تجارية سلبية.
    those measures could alter competition conditions and future production locations. UN ويمكن لهذه التدابير أن تبدل شروط المنافسة ومواقع الإنتاج المقبلة.
    It should also widely publicize all these measures so that adequate enforcement of the law can be ensured. UN وينبغي أيضا أن تروج لهذه التدابير على نطاق واسع حتى يمكن كفالة اﻹنفاذ الوافي لهذا القانون.
    In countries of destination, these measures may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term. UN وفي بلدان المقصد، يمكن لهذه التدابير أن تقلل من الطلب على العمال المهرة الأجانب في الأجلين المتوسط والطويل.
    Angola, Kenya, Mauritania, Sierra Leone and Togo reported partial implementation of these measures. UN وأبلغت أنغولا وتوغو وسيراليون وكينيا وموريتانيا عن التنفيذ الجزئي لهذه التدابير.
    these measures could become a significant field for broad multilateral cooperation. UN ويمكن لهذه التدابير أن تتحول إلى مجال عام من مجالات التعاون الواسع المتعدد الأطراف.
    The combined impact of these measures is even greater for lone-parent families. UN والآثار المجتمعة لهذه التدابير أكبر حتى من ذلك في حالة الأسرة التي يعولها أحد الوالدين بمفرده.
    As a result of these measures, all UNIDO Representative (UR) posts are expected to be filled by the end of 2008. UN ونتيجة لهذه التدابير يتوقع أن تُشغَل جميع وظائف ممثلي اليونيدو بنهاية عام 2008.
    Examples of such measures are listed in table 6. UN وترد في الجدول 6 أدناه أمثلة لهذه التدابير.
    Several departments expressed their support for such measures and announced that they were already using interns more extensively. UN وأعربت عدة إدارات عن دعمها لهذه التدابير وأعلنت أنها على استعداد لاستخدام المتدربين على نطاق أوسع.
    The first version of such measures was finalized in 2005, after consultation with the Office of Legal Affairs (OLA). UN وقد وُضع النص الأول لهذه التدابير في صورته النهائية في عام 2005 بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Several States indicated support for the United Nations acting as a repository of such measures. UN وأعربت دول عدة عن دعمها للأمم المتحدة باعتبارها مستودعا لهذه التدابير.
    The Port State Agreement provides minimum standards for such measures and describes both the measures as such and the conditions for them to be taken. UN واتفاق دولة الميناء يوفر المعايير الدنيا لهذه التدابير ويتضمن عرضا للتدابير والشروط التي ينبغي توفرها لاتخاذها.
    such measures should focus not only on protecting individuals and communities but also on empowering them to deal with the threats themselves. UN وينبغي لهذه التدابير ألا تركز على حماية الأفراد والمجتمعات فحسب، بل أيضا على تمكينهم من معالجة هذه التهديدات بأنفسهم.
    those measures could ensure a stable and enabling environment for trade, the development of green economy, the deployment of technology and innovation, and the maintenance of adequate levels of employment, including green jobs. UN ويمكن لهذه التدابير أن تكفل بيئة مستقرة ومواتية للتجارة، وتطوير الاقتصاد المراعي للبيئة، ونشر التكنولوجيا والوسائل المبتكرة، والحفاظ على مستويات ملائمة من فرص العمل، بما في ذلك تلك المراعية للبيئة.
    As a result of those measures, the number of newly registered tuberculosis cases per year has decreased to approximately 42,000. UN ونتيجة لهذه التدابير انخفض عدد حالات التدرن الجديدة المسجلة سنوياً إلى حوالي ٠٠٠ ٢٤ حالة.
    Where possible, it also provides a summary of the measures and a link to the full text of the instrument. UN وتقدم الوحدة أيضاً، كلما أمكن، موجزاً لهذه التدابير ووصلة إلكترونية إلى النص الكامل للصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus