BINUCA is working with the National Council to put in place appropriate early-warning and mediation mechanisms to address these problems. | UN | ويعكف المكتب على العمل مع المجلس الوطني للوساطة على وضع آليات ملائمة للإنذار المبكر والوساطة للتصدي لهذه المشاكل. |
these problems will then be attacked through sustained policies and programmes, including new or revised policies and programmes, where necessary. | UN | وعندئذ يتم التصدي لهذه المشاكل من خلال سياسات وبرامج مستدامة، تشمل سياسات وبرامج جديدة أو منقحة عند الاقتضاء. |
The CSCE should develop appropriate methods to deal with these problems. | UN | ويتعين على المؤتمر أن يستحدث أساليب ملائمة للتصدي لهذه المشاكل. |
It hoped to receive international support in addressing those problems. | UN | وبلده يأمل في تلقي دعم دولي للتصدي لهذه المشاكل. |
It was to be hoped that the high-level intergovernmental event on financing for development would find solutions to those problems. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل إلى حل لهذه المشاكل في الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. |
Solutions to such problems are set out in Chapter IX of the Charter. | UN | وترد الحلول لهذه المشاكل في الفصل التاسع من الميثاق. |
A higher level of economic growth is essential to address these problems. | UN | ومن الضروري بلوغ مستوى أعلى من النمو الاقتصادي للتصدي لهذه المشاكل. |
these problems need to be addressed in an integrated manner, building on the understanding of these linkages in decision-making. | UN | وثمة حاجة إلى التصدي لهذه المشاكل على نحو متكامل، بالاستناد إلى فهم هذه الترابطات عند اتخاذ القرارات. |
these problems need to be addressed in an integrated manner, building on the understanding of these linkages in decision-making. | UN | وثمة حاجة إلى التصدي لهذه المشاكل على نحو متكامل، بالاستناد إلى فهم هذه الترابطات عند اتخاذ القرارات. |
Yet we are still using up many scarce human and material resources sticking temporary patches over these problems. | UN | ومع ذلك لا نزال نستنفد الكثير من الموارد البشرية والمادية النزرة في الترقيع المؤقت لهذه المشاكل. |
Fortunately, Internet technologies provided a feasible solution to these problems. | UN | وتتيح تكنولوجيا إنترنت لحسن الحظ حلاً ممكناً لهذه المشاكل. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Given the consensus on this matter, there was no excuse for the current inaction in addressing these problems. | UN | ونظراً لتوافق الآراء في هذا الشأن، فلا يوجد عذر لتبرير التقاعس الراهن عن التصدي لهذه المشاكل. |
Today, African States are addressing these problems with new energy and determination. | UN | واليوم، تعكف الدول الأفريقية على التصدي لهذه المشاكل بإرادة وعزم جديدين. |
However, this is a global challenge, and we urge Member States to work collaboratively to find long-term solutions to these problems. | UN | إلا أن هذا التحدي عالمي النطاق، وإننا نحث الدول الأعضاء على مد يد التعاون من أجل إيجاد حلول طويلة الأمد لهذه المشاكل. |
In order to find lasting solutions to those problems, UNHCR must seek to determine their root causes. | UN | ومن الواجب على المفوض السامي أن يلتمس الأسباب الجذرية لهذه المشاكل حتى يسهم في علاجها. |
The United Nations should play a leading role in tackling those problems. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور ريادي في التصدي لهذه المشاكل. |
It must apprise the public of the world of the problems facing the international community and of the proper responses to those problems. | UN | ويجب أن تعرِّف شعوب العالم بالمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي والإجراءات الصحيحة للتصدي لهذه المشاكل. |
There are some examples of effective organizations that aim to deal with such problems. | UN | هناك بعض الأمثلة على وجود منظمات فعالة تستهدف التصدي لهذه المشاكل. |
What measures has the Government taken to address these issues in response to the Committee on the Rights of the Child's recommendation? | UN | فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة للتصدي لهذه المشاكل استجابة لتوصية لجنة حقوق الطفل؟ |
Several initiatives have been taken to tackle these problems, and my country was fully involved in them. | UN | ولقد اتخذت مبادرات عديدة للتصدي لهذه المشاكل وشارك بلدي مشاركة كاملة فيها. |