"لهذه المناقشات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these discussions
        
    • those discussions
        
    • such discussions
        
    • its debates
        
    • these debates
        
    • the discussions
        
    • those debates
        
    • such discussion
        
    • for such a discussion
        
    Since the first conference was held in 2002, this series has received financial and material support from a number of Member States, foundations and non-governmental organizations, demonstrating the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ إطلاقها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مما يدل على الدعم السياسي الواسع لهذه المناقشات.
    Since the series was launched in 2002, these conferences have received the financial and material support of a number of Member States, foundations and non-governmental organizations, showing the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ إطلاقها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مما يدل على التأييد السياسي الواسع لهذه المناقشات.
    France has signalled its keen interest in those discussions, which have begun to bear fruit. UN وقد أولت فرنسا اهتماما بالغا لهذه المناقشات التي بدأت تؤتي أكلها.
    such discussions should also take into account procedural questions. UN وينبغي لهذه المناقشات أن تراعي كذلك المسائل الإجرائية.
    The first day of the proceedings was mostly dedicated to these debates. UN وقد خصص اليوم الأول من الجلسات في معظمه لهذه المناقشات.
    A summary of these discussions is presented in chapter IV. UN ويتضمن الفصل الرابع موجزاً لهذه المناقشات.
    Iraq responded to these discussions by producing a significantly improved document, which was received in Vienna on 13 March 1998. UN واستجاب العراق لهذه المناقشات بتقديم وثيقة محسﱠنة بقدر هام، جرى استلامها في فيينا في ٣١ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Following on these discussions, the Working Group has suggested the establishment of a special procedure dealing with minority issues and conflict prevention. UN ومتابعة لهذه المناقشات اقترح الفريق العامل إقامة إجراء خاص يتناول مسائل الأقليات ومنع النـزاعات.
    Implementation framework documents prepared by a group of United Nations system experts were used as the basis of these discussions. UN وقد استخدمت وثائق الإطار التنفيذي التي أعدها فريق من خبراء منظومة الأمم المتحدة أساسا لهذه المناقشات.
    Finally, a summary of these discussions would be prepared for endorsement by the Friends of the Forum at the sixth annual Forum meeting in Mauritius. UN وأخيرا، سيجري إعداد ملخص لهذه المناقشات لكي يصدق عليها أصدقاء المؤتمر في الاجتماع السنوي السادس للمنتدى في موريشيوس.
    At the same time, these discussions cannot disguise the absolute, not partial, failure to date of this body to fulfil the mandate entrusted to us by the international community. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن لهذه المناقشات أن تخفي الفشل المطلق، وليس الجزئي، الذي عرفته هذه الهيئة حتى الآن في الوفاء بالولاية التي أسندها إلينا المجتمع الدولي.
    Nevertheless, he invited the representative of the United States of America to continue consultations on the issue, and offered his support for those discussions. UN ومع ذلك فانه يدعو ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة ويعرض تأييده لهذه المناقشات.
    The report presents a summary of those discussions along with conclusions and recommendations. UN ويقدم التقرير موجزاً لهذه المناقشات إلى جانب استنتاجات وتوصيات.
    those discussions should inform the work of the Council. UN وينبغي لهذه المناقشات أن تثري عمل المجلس.
    He requested UNHCR to come back to the Committee with a proposed framework for such discussions. UN وطلب الرئيس إلى المفوضية العودة إلى اللجنة باقتراح إطار لهذه المناقشات.
    The ultimate success of such discussions depends, however, on them not becoming a dialogue of the deaf. UN بيد أن النجاح النهائي لهذه المناقشات يعتمد على عدم تحولها إلى حوار للصم.
    these debates should provide political impetus to other forums to undertake the necessary policies and measures. UN وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية.
    We thank the Secretary-General for the reports that have been prepared for the discussions on this agenda item. UN إننا نشكر الأمين العام على التقارير التي أُعدت لهذه المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The documentation for those debates is prepared by different agencies or entities. UN وتقوم مختلف الوكالات أو الكيانات بإعداد الوثائق لهذه المناقشات.
    4. The overall objectives of such discussion should be: UN 4- ينبغي أن تكون الأهداف العامة لهذه المناقشات كما يلي:
    35. The ideal starting point for such a discussion is a careful analysis of the problems that such a mechanism should address. UN 35 - والمنطلق المثالي لهذه المناقشات هو إجراء تحليل دقيق للمشاكل التي ينبغي لهذه الآلية أن تعالجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus