"لوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • means of
        
    • media
        
    • methods
        
    • the means
        
    • means to
        
    • of means
        
    • tools
        
    • devices
        
    • means for
        
    • mass
        
    • modes
        
    • press
        
    Their priority is to disseminate within public institutions information about means of prevention and protection. UN وهدفها هو الترويج في المقام الأول لوسائل الوقاية والحماية، داخل الإدارات العامة.
    The freedom of press, radio and television is guaranteed and prior censorship of a means of communication is prohibited. UN وحرية الصحافة والإذاعة والتلفزيون مكفولة أيضاً، والرقابة المسبقة لوسائل الإعلام محظورة.
    Attention should be given to increasing access by Palestinian women to safe and affordable means of transport. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لزيادة إمكانية استخدام المرأة الفلسطينية لوسائل النقل المأمونة والميسورة التكلفة.
    The communications media could be very helpful in ensuring that a gender perspective was reflected in educational programmes. UN ويمكن لوسائل الاتصال أن تساعد إلى حد كبير في ضمان اشتمال البرامج التعليمية على منظور جنساني.
    Bolivia: Percentage distribution of contraceptive methods known and used by men and women, by type of method UN بوليفيا: التوزيع بالنسبة المئوية لوسائل منع الحمل التي يعرفها ويستخدمها الرجال والنساء، حسب نوع الوسيلة
    It was contended that it was contrary to the fundamental consensual nature of the means for settlement of disputes. UN ورُئي أنه يتعارض مع الطابع الرضائي الأساسي لوسائل تسوية المنازعات.
    The use of means of identification by armed and security forces UN بـاء - استخدام القوات المسلحة وقوات الأمن لوسائل تحديد الهوية
    In the first instance, emphasis is being given to means of increasing the mobility of entry-level staff in the professional category. UN وفي هذه المرحلة، يولى الاهتمام لوسائل زيادة التنقل بين موظف رتبة بداية الخدمة من الفئة الفنية.
    Already the developing countries had been marginalized, owing to the monopoly of the means of information and communication by a few. UN وقد تم تهميش البلدان النامية بالفعل، نتيجة احتكار قلة من الدول لوسائل اﻹعلام والاتصال.
    The State may, up to a point, be bound to supply particulars of the use made by it of the means of information and inquiry at its disposal. UN ويجوز إلزام الدولة، إلى حد ما، بتقديم تفاصيل عن استخدامها لوسائل جمع المعلومات والتحقيـق المتاحــة لها.
    It prohibits preventive censorship of the means of social communication and the licensing of the press. UN وهو يحظر الرقابة المانعة لوسائل الاتصال الاجتماعي واشتراط الترخيص للصحف.
    As a consequence, the secretariat lacks the means of monitoring the existence of Trade Points and their evolution over time. UN وبالتالي فإن اﻷمانة تفتقد لوسائل رصد وجود النقاط التجارية وتطورها مع مرور الزمن.
    This information shows that, at the current stage of modern means of communication, they perform their tasks with great speed. UN ويتبين منها أنه نظرا للوضع الراهن لوسائل الاتصال الحديثة، فإنها تقوم بوظائفها بسرعة كبيرة
    The foreign media is free to report on Singapore. UN ويحق لوسائل الإعلام الأجنبية أن تتحدث عن سنغافورة.
    The Seminar brought together Palestinian and Israeli media representatives. UN وضمت الحلقة ممثلين لوسائل اﻹعلام من الفلسطينيين واﻹسرائيليين.
    The prominent role of mass media was acknowledged as an essential element in promoting greater interreligious and intercultural understanding. UN وتم الاعتراف بالدور البارز لوسائل الإعلام بوصفه عنصرا أساسيا في تشجيع المزيد من التفاهم بين الأديان والثقافات.
    In this regard, priority needs to be granted to methods and mode of supply under mode 4. UN وفي هذا الصدد، ينبغي منح الأولوية لوسائل وطرق الإمدادات بمقتضى الطريقة رقم4.
    In the more developed countries, where contraceptive use has long reached a relatively high level, the introduction of modern methods has also had an impact by allowing couples and individuals to diversify their choice of specific contraceptive methods. UN وفي البلدان الأكثر تقدما، التي وصل فيها استخدام وسائل منع الحمل إلى مستوى عال نسبيا، كان لاستحداث طرق حديثة أثر أيضا في تمكين الأزواج والأفراد من تنويع اختيارهم لوسائل معينة من وسائل منع الحمل.
    They also claim that they do not have the means to travel to lodge a complaint and they propose that the process at the hill-settlement level be facilitated. UN كما تفتقر النساء أيضا لوسائل التنقل لرفع دعوى، وقد اقترحن تسهيل العملية على مستوى الإجراءات.
    For others, the vague definition of means and targets for the GM constituted on the contrary a sort of constructive ambiguity. UN أما البعض الآخر فيعتبر أن التعريف المبهم لوسائل وأهداف الآلية العالمية يشكل نوعا من الغموض البنّاء.
    Universality remains a priority as we develop the tools to deal with emerging problems. UN إذ أن عالمية هذه الاتفاقات لا تزال ذات أولوية في معرض تطويرنا لوسائل مواجهة المشاكل الجديدة.
    Number of pre-qualified suppliers of intrauterine devices and condoms UN عدد الجهات المورِّدة لوسائل منع الحمل الرحمية والرفالات التي سبق اعتمادها
    And for the record, the appropriate ranking of cool modes of transportation is: Open Subtitles و لأخذ العلم فقط فإن الترتيب لوسائل المواصلات حسب روعتها هو كالآتي
    Information the Cabbie's victims had carvings on the back of their necks was never released to the press. Open Subtitles المعلومات بشأن النحوت على ضحايا القاتل الموجودة على مؤخرة رقابهم لم يتم تسريبها قط لوسائل الأعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus