"لوضع استراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to develop a strategy
        
    • development of a strategy
        
    • for a strategy
        
    • to devise a strategy
        
    • to strategize
        
    • strategy development
        
    • to formulate a strategy
        
    • to elaborate a strategy
        
    • to establishing a strategy
        
    • to design a strategy
        
    • in developing a strategy
        
    • for developing a strategy
        
    • Strategy for
        
    • a strategy of
        
    • to put in place a strategy
        
    Whereas some countries recognize consultation as part of their process to develop a strategy, the majority of the submissions provide few specifics about this consultative process. UN وفي حين يسلم بعض البلدان بالمشاورات بوصفها جزءا من عمليتها لوضع استراتيجية تتضمن معظم الوثائق التي قدمت بيانات محددة قليلة عن العملية الاستشارية.
    The World Summit for Social Development which will take place in 1995 will, if it is adequately prepared, offer the international community an opportunity to develop a strategy to combat poverty and to ensure the better distribution of wealth. UN إن القمة العالمية حول التنمية الاجتماعية التي ستعقد عام ١٩٩٥ تتيح للمجتمع الدولي، إذا حظيت بإعداد كاف، فرصة لوضع استراتيجية لمكافحة الفقر والتأكد من التوزيع اﻷفضل للثروات.
    Guidelines on evictions were made available to the Government and efforts are under way to develop a strategy to address issues of internally displaced persons. UN وقد جرى اطلاع الحكومة على المبادئ التوجيهية لعمليات الإخلاء والجهود جارية لوضع استراتيجية من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    Such a national plan is a necessary first step in the development of a strategy to suppress this scourge. UN وتمثل هذه الخطة الوطنية خطوة أولى ضرورية لوضع استراتيجية للقضاء على هذه الآفة.
    It is time for a strategy on both disarmament and non-proliferation, jointly strengthening the two of them. UN لقد آن الأوان لوضع استراتيجية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار معاً تعزز كليهما.
    One important element of the national machinery is the holding of all-Russian conferences to devise a strategy and tactics for the work on the advancement of women. UN وثمة عنصر هام في اﻷجهزة الوطنية هو عقد مؤتمرات عموم روسيا لوضع استراتيجية وتكتيكات لﻷعمال المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    When facing an enemy, it's easier to strategize when you know what they want. Open Subtitles عندما يواجه عدوا أنه من الأسهل لوضع استراتيجية عند يعرفون ماذا يريدون.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP are working in synergy to enable a smooth transition and undertook a joint mission to develop a strategy in coordination with the Government. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متآزر من أجل إتاحة إمكانية الانتقال السلس، وقد اضطلعا بمهمة مشتركة لوضع استراتيجية بالتنسيق مع الحكومة.
    The Transitional Federal Government has committed itself to establishing a task force with the United Nations to develop a strategy to prevent and respond to the phenomenon of sexual violence. UN وقد تعهدت الحكومة الاتحادية الانتقالية بإنشاء فرقة عمل مع الأمم المتحدة لوضع استراتيجية لمنع ظاهرة العنف الجنسي والتصدي لها.
    In response to this request, a consultation was held with governments and key civil society representatives to develop a strategy and workplan and the assessment process was started. UN واستجابة لهذا الطلب، أُجريت مشاورة مع الحكومات والممثلين الرئيسيين للمجتمع المدني لوضع استراتيجية وخطة عمل، وقد بدأت عملية التقييم.
    The national ozone unit has also requested UNEP to arrange a meeting between the customs and ozone officers of Pakistan and Afghanistan to develop a strategy for combating illegal trade in carbon tetrachloride between the two Parties. UN كما طلبت وحدة الأوزون الوطنية إلى اليونيب أن يرتب اجتماع بين مسؤولي الجمارك والأوزون في باكستان وأفغانستان لوضع استراتيجية لمكافحة الاتجار غير القانوني في رابع كلوريد الكربون بين الطرفين.
    A workshop was held in Tokorozawa, Japan, in 1998 to develop a strategy for prosthetics and orthotics in Asia in the twenty-first century. UN وفي عام 1998، عُقدت حلقة عمل في توكوروزاوا، اليابان، لوضع استراتيجية للأطراف الصناعية والتقويم في آسيا في القرن الحادي والعشرين.
    One speaker, representing a large group of countries, welcomed the efforts of the Department to develop a strategy to publicize new peacekeeping missions, particularly in Africa. UN ورحب متكلم يمثل مجموعة كبيرة من البلدان بجهود الإدارة لوضع استراتيجية للتعريف ببعثات حفظ السلام الجديدة، لا سيما في أفريقيا.
    In September 1995, the World Bank and ESCWA undertook a study on poverty assessment in Yemen to develop a strategy for poverty reduction. UN أجرى البنك الدولي واللجنة، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، دراسة عن تقييم الفقــــر في اليمن لوضع استراتيجية للتقليل من الفقر.
    The United Nations continued to assess risks to the civilian population to inform the development of a strategy for the protection of civilians. UN وواصلت الأمم المتحدة وضع تقييم للمخاطر التي تتهدد المدنيين سيتم الاسترشاد به لوضع استراتيجية لحماية المدنيين.
    This decision paved the way for a strategy to enable members to cooperate with growing autonomy. UN وقد مهد هذا القرار الطريق لوضع استراتيجية تمكﱢن اﻷعضاء من التعاون مع تزايد الاستقلال الذاتي.
    Initial preparations are under way to devise a strategy for the demobilization and social reintegration of soldiers. UN وتجري حاليا الاستعدادات لوضع استراتيجية لتسريح الجنود وإعادة ادماجهم في المجتمع.
    In addition, the system will be used as a springboard to strategize procurement within the Secretariat and for the development of a corporate procurement culture that is integrated into the acquisition process. UN ويضاف إلى ذلك أنه سيستخدم نقطة انطلاق لوضع استراتيجية للشراء داخل الأمانة العامة وبلورة ثقافة شراء للأمم المتحدة تكون ملازمة لعملية الشراء.
    Guide to Value Chain Analysis for Sectoral Export strategy development UN دليل بشأن تحليل سلسلة العرض لوضع استراتيجية للصادرات القطاعية
    A subcommittee has been established to formulate a strategy to combat the smoking of narghiles. UN - انشاء لجنة فرعية لوضع استراتيجية لمكافحة تدخين الشيشة.
    However it did not have time to elaborate a strategy on how to eliminate these obstacles. UN غير أنه لم يكن لديه الوقت لوضع استراتيجية حول كيفية إزالة هذه العوائق.
    Approach to establishing a strategy UN النهج المتبع لوضع استراتيجية
    A task force has been created to design a strategy, plan of action and modalities. UN وأنشئت فرقة عمل لوضع استراتيجية وخطة عمل وأساليب للعمل.
    Since then, UNEP has been supporting the State Ministry of Environment in developing a strategy and plan for an environmental assessment and disaster mitigation centre. UN ومنذ ذلك الحين أخذ اليونيب يقدم الدعم إلى وزارة الدولة للبيئة لوضع استراتيجية وخطة لإنشاء مركز للتقييم البيئي والتخفيف من حدة الآثار البيئية.
    This served as the basis for developing a strategy and work plans; UN وقد خدم ذلك كأساس لوضع استراتيجية وخطط عمل؛
    Their experiences and their stories are essential in developing an effective Strategy for combating the epidemic. UN وإن تجاربهم وقصصهم ضرورية لوضع استراتيجية فعالة لمحاربة الوباء.
    UNICEF created a database to document this phenomenon dimensions and is working with UNDP to build a strategy of intervention. UN وقد أنشأت اليونيسيف قاعدة بيانات لتوثيق أبعاد هذه الظاهرة، وهي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع استراتيجية للتدخل.
    The workshop was followed by meetings with the United Nations country team and Government officials from key line ministries to put in place a strategy and mechanisms for the preparation of the report under article 18 of the Convention. UN وقد تلا حلقة العمل هذه اجتماعات مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وموظفين حكوميين من الوزارات الرئيسية لوضع استراتيجية وآليات لإعداد التقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus