"لوضع حد للعنف ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to end violence against
        
    • to ending violence against
        
    • to put an end to violence against
        
    It requested information on the policy to end violence against women. UN وطلبت معلومات عن السياسة المنتهجة لوضع حد للعنف ضد النساء.
    Effective partnerships with non-governmental organizations and all relevant agencies were to be promoted and actions to end violence against women were to be integrated into all areas of public and private life, including the media. UN وطلبت الترويج ﻹقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات ذات الصلة وإدماج إجراءات لوضع حد للعنف ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام.
    The Together for Girls Initiative to end violence against Children is active in 14 countries. UN وتنشط مبادرة معا من أجل الفتيات لوضع حد للعنف ضد الأطفال في 14 بلدا.
    Fostering prevention, promoting education, changing social norms and deploying an appropriate legal framework giving children access to legal remedies were necessary steps to ending violence against children. UN ويعد تعزيز الوقاية والتعليم، وتغيير الأعراف الاجتماعية ونشر إطار قانوني ملائم يتيح للأطفال الوصول إلى سبل الانتصاف القانونية خطوات ضرورية لوضع حد للعنف ضد الأطفال.
    In an effort to put an end to violence against women, UN-Women supported policy and legal reforms, new national action plans and improved service-delivery standards in 37 countries. UN وفي إطار الجهود المبذولة لوضع حد للعنف ضد المرأة، دعمت الهيئة الإصلاحات السياسية والقانونية، وخطط العمل الوطنية الجديدة، وتحسين تقديم الخدمات في 37 بلداً.
    The efforts made by NGOs on the ground, in particular to end violence against women, should be acknowledged. UN 91- وينبغي الاعتراف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية على أرض الواقع، لا سيما لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    Pakistan was pleased to note progress in the promotion of women and would expect that advancement in all spheres of life would be instrumental in their struggle to end violence against women, which remains a challenge for Namibian society. UN وأعربت باكستان عن ارتياحها للتقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة وتوقعت أن يؤدي التقدم في جميع جوانب الحياة دوراً مهماً في كفاحها لوضع حد للعنف ضد المرأة، الذي لا يزال يشكل تحدياً بالنسبة للمجتمع الناميبي.
    Despite all the international declarations and the commitments from Member States to end violence against women, gender-based violence is still widespread. UN وبالرغم من جميع الإعلانات والالتزامات الدولية من جانب الدول الأعضاء لوضع حد للعنف ضد المرأة فإن العنف الجنساني لا يزال واسع الانتشار.
    :: Scale up, adopt and replicate best practices that are in line with respective national contexts to end violence against women and girls and make them part of a national programme. UN :: زيادة أفضل الممارسات التي تتماشى مع السياقات الوطنية المعنية، واعتمادها وتكرارها، لوضع حد للعنف ضد المرأة والفتاة وإدراجها في برنامجٍ وطنيٍ.
    A thematic evaluation of a key aspect of UNIFEM’s work in governance and leadership will take place in 1999, as will evaluations of the regional campaigns to end violence against women. UN فسيجري في عام ٩٩٩١ تقييم مواضيعي لجانب رئيسي من أعمال الصندوق في مجالي الحكم والقيادة، وستجرى أيضا تقييمات للحملات اﻹقليمية لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    The developing countries required new international cooperation to mobilize additional funds to advance the status of women. Another priority was to continue work to end violence against women. UN وتحتاج البلدان النامية إلى تعاون دولي جديد لتعبئة موارد إضافية للنهوض بمركز المرأة، وثمة أولوية أخرى هي مواصلة العمل لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    The Government and the international community should support initiatives of women's organizations to end violence against women, and the establishment of safe houses staffed by trained personnel. UN ويتعين على الحكومة والمجتمع الدولي دعم المبادرات التي تتخذها المنظمات الدولية لوضع حد للعنف ضد المرأة وبناء دور آمنة يعمل فيها موظفون مدربون.
    Insufficient resources have been devoted to developing methodologies that can trace the subtle and profound changes necessary to end violence against women. UN فالموارد التي خُصِّصَت لتطوير منهجيات تستطيع تتبُّعَ التغيُّرات الخفيَّة والعميقة، اللازمة لوضع حد للعنف ضد المرأة، موارد غير كافية.
    Pointing out that the Fund's core resource base had not expanded commensurately with its mandate, the Committee urged Member States to increase funding, especially to the United Nations Trust Fund to end violence against Women. UN وحثت اللجنة الدول الأعضاء، بعد أن أشارت إلى أن قاعدة الموارد الأساسية للصندوق لم تشهد زيادة تتناسب مع ولايتها، على زيادة التمويل، خاصة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    In 2005, efforts began to launch a regional Trust Fund to end violence against women; and a national Trust Fund, created in partnership with private sector partners, is being launched in Brazil. UN ففي عام 2005، انطلقت الجهود من أجل بدء تشغيل صندوق استئماني إقليمي لوضع حد للعنف ضد المرأة؛ ويجري حاليا في البرازيل بدء تشغيل صندوق استئماني وطني أنشئ بالشراكة مع أطراف من القطاع الخاص.
    In these campaigns, the commitment of the resident coordinators and heads of agencies in the field was central to the ability to convey a consistent message with regard to the determination of the United Nations to support government and NGO action to end violence against women. UN وفي هذه الحملات، كان التزام المنسقين المقيمين ورؤساء الوكالات في الميدان رئيسيا بالنسبة للقدرة على توجيه رسالة متناسقة فيما يتعلق بتصميم الأمم المتحدة على دعم العمل الحكومي وعمل المنظمات غير الحكومية لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    The project also supported UNIFEM in the design of a workshop on strategic communications to end violence against women, which brought Trust Fund grant recipients and UNIFEM staff together at six workshops held in all regions during 2001 and 2002. UN كما كان هذا المشروع عونا للصندوق الإنمائي في تصميم حلقة عمل بشأن الاتصالات الاستراتيجية لوضع حد للعنف ضد المرأة، وجمعت الحاصلين على منحٍ من الصندوق الاستئماني وموظفي الصندوق الإنمائي في 6 حلقات عمل عُقدت في جميع المناطق في عامي 2001 و 2002.
    15. Invites Member States to give due consideration to ending violence against women and girls, as well as to the realization of gender equality and empowerment of women in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 15 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب لوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات ولتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    15. Invites Member States to give due consideration to ending violence against women and girls, as well as to the realization of gender equality and empowerment of women in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 15 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب لوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات ولتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    15. Invites Member States to give due consideration to ending violence against women and girls, as well as to the realization of gender equality and empowerment of women in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 15 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب لوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات ولتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    88.75 Undertake new actions to put an end to violence against women and girls and do its utmost to eliminate discriminatory practices (Luxembourg); UN 88-75 اتخاذ إجراءات جديدة لوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات وبذل قصارى جهودها للقضاء على الممارسات التمييزية (لكسمبرغ)؛
    126.91 Establish the necessary mechanisms to put an end to violence against women and children (Japan); UN 126-91- إنشاء الآليات اللازمة لوضع حد للعنف ضد النساء والأطفال (اليابان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus