In 2010, the situation of the general-purpose fund improved thanks to a one-time contribution of $7 million, without which the downward trend would have continued. | UN | وفي عام 2010، تحسّن وضع صندوق الأغراض العامة بفضل تبرع لمرة واحدة قدره 7 ملايين دولار، لولاه لما توقف الانحدار. |
The Branch is most grateful to its donors for their invaluable financial support, without which its technical assistance activities would not be possible. | UN | ويعرب الفرع عن بالغ امتنانه للجهات المانحة لدعمها المالي القيِّم الذي لولاه لما تسنّى له القيام بأنشطته في مجال المساعدة التقنية. |
You make jokes about sheldon, But if it weren't for him, I don't think any of us | Open Subtitles | أنتم تسخرون من شيلدون، ولكن لولاه لا أعتقد بأن أيّ منّا كان ليجس هنا الآن |
if it wasn't for him, I'd still be face down in a ditch. | Open Subtitles | واذا لم تكن لاجله ستكون لاجل انني لولاه لبقيت في الخندق اوجة حتفي |
without him these children would not have a roof over their heads. | Open Subtitles | لولاه لما وجد هؤلاء الأطفال منزلاً يأويهم. |
Not a man would've made it off that island if not for him. | Open Subtitles | لم ليكن لشخص أن ينجو في تلك الجزيرة لولاه |
Such a target on improving the lives of slum dwellers should be firmly rooted in human rights and ensure security of tenure, without which the possibility of forced evictions remains. | UN | وينبغي لهذه الغاية المتعلقة بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة أن تكون راسخة الجذور في حقوق الإنسان وأن تكفل ضمان الحيازة، الذي لولاه لظلت إمكانية الإخلاء القسري قائمة. |
I want to thank you all for your cooperation, without which we would not have been able to complete our task on time. | UN | وأود أن أشكركم جميعا على تعاونكم الذي لولاه لما استطعنا إنجاز مهمتنا في الوقت المحدد. |
Benin is pleased by the willingness of our Liberian brothers to enter into this agreement and by their spirit of constructive and fraternal dialogue, without which nothing positive could have been achieved. | UN | وبنن تشعر بالسعادة إزاء رغبة اخواننا الليبريين في الدخول في هذا الاتفاق وإزاء الروح التي تحلوا بها حيال إجراء حوار بناء وأخوي، وهو الحوار الذي لولاه لم يكن ليتسنى تحقيق أي شيء إيجابي. |
Least developed countries were encouraged to view graduation as a landmark in their development, without which they would risk continued marginalization from the world economy. | UN | وتشجّع أقل البلدان نموا على النظر إلى الشطب من هذه الفئة على أنه أحد المحطات البارزة في مسيرة تنميتها، لولاه لتعرضت لخطر التهميش المستمر من الاقتصاد العالمي. |
Yeah. I mean, I had to. if it weren't for him, | Open Subtitles | نعم، كان يجب أن أفعل لولاه ما كان، صحيح؟ |
And I know I couldn't have made it down the mountain if it weren't for him. | Open Subtitles | وأعلم يقينًا أنني ما كنت لأستطيع الوصول لسفح الجبل لولاه |
And if it weren't for him, I wouldn't have had this chance to say good-bye. | Open Subtitles | و لولاه لما سنحت لي الفرصة بأن أقول وداعاً |
And if it wasn't for him, we wouldn't be standing here now. | Open Subtitles | كان ملهما لى , و لولاه لم نكن موجودين هنا |
I heard if it wasn't for him, that concierge hack would have killed me. | Open Subtitles | سمعت أنه لولاه كان المتطفل المنزلي سيقتلني |
Who has helped us out trough a very diffcult time and if it wasn't for him this would not be possible. | Open Subtitles | والذي ساعدنا خلال وقت صعب جداً و لولاه , لن يكون هذا ممكناً شكرا نجت |
without him, you would have been caught at the fair and you'd have never heard your father's message. | Open Subtitles | لولاه, لامسكوك, و لم تستطيعي سماع رسالة والدك, |
She wouldn't be where she is today without him. | Open Subtitles | لم تكُن لتصِل إلى ما وصلت إليه اليوم لولاه |
Many, many more Americans would be dead today if not for him. | Open Subtitles | الكثير الكثير من الأمريكيين كانوا سيموتون اليوم لولاه. |
We're not sitting here today if not for him. | Open Subtitles | ما كنّا لنجلس هنا اليوم لولاه. |
They'd have killed me if it hadn't been for him. | Open Subtitles | ـ لاني وعدت جون سيلفر بعدم الهرب كانوا سيقتلونني لولاه |
It was similarly vital to banish the ongoing threat of aggression, the defence against which ate up resources that would otherwise be spent on development. | UN | ومن الحيوي كذلك إنهاء التهديد المستمر بالعدوان، الذي يستنفد الدفاعُ ضدَّه موارد كانت لولاه ستُنفق على التنمية. |