"لولاية المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mandate of the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur's mandate
        
    • of the mandate
        
    • appointment of a Special Rapporteur
        
    • term of a Special Rapporteur
        
    • the mandate of a Special Rapporteur
        
    • mandate of the Special Rapporteur of
        
    • his mandate
        
    Any information falling within this description of the mandate of the Special Rapporteur should be sent to: UN وأي معلومات تندرج في عداد هذا الوصف لولاية المقرر الخاص ينبغي إرسالها إليه على العنوان التالي:
    The abductions of Japanese nationals by that country are a major concern to the mandate of the Special Rapporteur. UN وتمثل عمليات اختطاف الرعايا اليابانيين التي يقوم بها ذلك البلد شاغلاً رئيسياً لولاية المقرر الخاص.
    Having regard to the legal framework of the mandate of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN ومراعاة منها للإطار القانوني لولاية المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي،
    The Austrian Government would remain a strong supporter of the Special Rapporteur's mandate. UN وستظل الحكومة النمساوية مؤيدا قويا لولاية المقرر الخاص.
    These concerns constitute the substantive content of the Special Rapporteur's mandate. UN وتشكل مواضع القلق هذه المضمون الموضوعي لولاية المقرر الخاص.
    In addition, the Alliance has supported the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN إضافة لذلك، قدم التحالف الدعم لولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    58. The selectivity of the mandate of the Special Rapporteur undermined the United Nations system and divided the Organization. UN 58 - وأردفت تقول إن الطابع الانتقائي لولاية المقرر الخاص تقوض دعائم منظومة الأمم المتحدة وتبث الانقسام في المنظمة.
    Welcoming the twentieth anniversary of the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons and the considerable results achieved since its creation, UN وإذ يرحب بالذكرى السنوية العشرين لولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وبالنتائج الهامة التي تحققت منذ إنشاء هذه الولاية،
    It reiterated its support for the mandate of the Special Rapporteur, and called on the Human Rights Council to ensure an independent international inquiry into human rights abuses in Myanmar. UN وكرر دعمه لولاية المقرر الخاص ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى ضمان إجراء تحقيق دولي مستقل في انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار.
    5. The focus on women and the right to adequate housing is not a new topic for the mandate of the Special Rapporteur. UN 5- التركيز على المرأة من زاوية حقها في السكن اللائق ليس جديداً بالنسبة لولاية المقرر الخاص.
    3. On this basis, a mission under the mandate of the Special Rapporteur was planned to take place between 25 April and 3 May 2011. UN 3 - وقد تقرر، على هذا الأساس، القيام ببعثة تنفيذا لولاية المقرر الخاص في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2011.
    50. The year 2012 marked the twentieth anniversary of the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons. UN 50 - شهد عام 2012 الذكرى العشرين لولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    Cuba reiterated its support for the mandate of the Special Rapporteur and all actions aimed at guaranteeing the full exercise of the right of peoples to self-determination. UN وقالت إن كوبا تكرر تأييدها لولاية المقرر الخاص ولجميع اﻷعمال التي تستهدف ضمان تمتع الشعوب تمتعا كاملا بحقها في تقرير المصير.
    These would eventually become the terms of reference of the Special Rapporteur's mandate for the present study. UN وسوف تصبح هذه المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف النقاط المرجعية لولاية المقرر الخاص المعني بهذه الدراسة.
    Such coordination and cooperation would be in accordance with and would facilitate the Special Rapporteur's mandate. UN وسوف يتم هذا التنسيق والتعاون وفقا لولاية المقرر الخاص وسيعمل على تسهيلها.
    In other words, the unique character of the Special Rapporteur's mandate derives from the fact that it poses human beings and their rights at the core of his mission. UN وبعبارة أخرى، فإن الطابع الفريد لولاية المقرر الخاص يُستمد من حقيقة أنه يضع البشر وحقوقهم في صلب مهمته.
    The Government has cited its inability to find mutually convenient dates as the reason for failing to facilitate the full execution of the Special Rapporteur's mandate. UN فقد أوردت الحكومة أنه تعذر عليها إيجاد مواعيد مناسبة لكلا الجانبين كسبب لعدم تيسير التنفيذ الكامل لولاية المقرر الخاص.
    The results and observations reported can therefore be perceived only in the established context of the mandate and activities of the Special Rapporteur. UN ومن ثم لا يمكن فهم النتائج والملاحظات المقدمة إلا ضمن اﻹطار المحدد لولاية المقرر الخاص وأنشطته.
    The Working Group further notes the important work of other charter-based bodies of the United Nations, including resolution 2004/13 of the Commission on Human Rights on the appointment of a Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, and reporting by the special procedures mandate holders. UN 28- ويشير الفريق العامل إلى الأعمال الهامة التي اضطلعت بها هيئات أخرى منشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومنها قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/13 المنشئ لولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتقارير التي يُعدّها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Since the maximum term of a Special Rapporteur is six years, and the current Special Rapporteur's term is now in its sixth year, the present report is the last he will submit to the Human Rights Council in his present function. UN ولما كان الحد الأقصى لولاية المقرر الخاص هو ست سنوات، وكانت مدة المقرر الخاص الحالية هي الآن في سنتها السادسة، فإن هذا التقرير هو آخر تقرير سيقدمه بصفته الحالية إلى مجلس حقوق الإنسان.
    5. Emphasizes that States must ensure that any measure to combat terrorism complies with their obligations under relevant international law, including their obligations under the International Covenants on Human Rights, and welcomes the establishment by the Commission on Human Rights of the mandate of a Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN 5 - تؤكد أنه يتعين على الدول ضمان اتفاق أي تدبير يتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك التزاماتها بمقتضى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وترحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان لولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب()؛
    My Office has given steady and reliable support to the Special Rapporteur, as well as providing consultants and individual experts for essential assistance to his mandate. UN وقد قدمت المفوضية دعماً مستمراً وموثوقاً للمقرر الخاص، إضافة إلى توفير الاستشاريين وفرادى الخبراء لتقديم المساعدة الضرورية لولاية المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus