Our policy towards Israel is no exception to these principles. | UN | وسياستنا نحو إسرائيل ليست استثناء من هذه المبادئ. |
The Eastern Mediterranean region, like others, is suffering a heavy burden of NCDs, and Iran is no exception. | UN | وتتحمّل منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، مثل المناطق الأخرى، عبئاً ثقيلاً بسبب الأمراض غير المعدية، وإيران ليست استثناء. |
Nowhere is this more strongly felt than in the developing world, and Thailand is no exception. | UN | وما من مكان آخر يقوى فيه الشعور بأثرها أكثر من العالم النامي، وتايلند ليست استثناء. |
Drugs affected all countries and his region was no exception. | UN | وأضاف أن المخدرات تؤثر في جميع البلدان، وأن منطقته ليست استثناء. |
A nuclear-weapon-free zone in Central Asia is not an exception to this: what specifically can it give people? | UN | والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ليست استثناء. |
Nothing in the world is perfect, and I am afraid that the Disarmament Commission is no exception. | UN | لا يوجد شيء كامل في العالم وأخشى من أن هيئة نزع السلاح ليست استثناء. |
The Secretariat is no exception to this mega-trend. | UN | والأمانة العامة ليست استثناء لهذا الاتجاه الكبير. |
We should have done more, and Switzerland is no exception. | UN | وكان يتعين علينا أن نحقق ما هو أكثر، وسويسرا ليست استثناء. |
Disarmament machinery, of which this Commission is an important component, is no exception to that phenomenon. | UN | وآلية نزع السلاح، التي تشكل هذه الهيئة أحد عناصرها الهامة، ليست استثناء من تلك الظاهرة. |
Indeed, the situation in places of detention tends to reflect the situation in the society as a whole, and in this regard, the Maldives is no exception. | UN | وبالفعل، فإن حالة أماكن الاحتجاز عادة ما تعكس الحالة في المجتمع ككل، وفي هذا الصدد، فإن الملديف ليست استثناء. |
The United Nations is no exception in this respect. | UN | والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد. |
The experience of the Southern African Development Community (SADC) is no exception to that of the rest of Africa and the developing world. | UN | إن تجربة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ليست استثناء في تجارب بقية أفريقيا والعالم النامي. |
Multilateral diplomacy is no exception. | UN | والدبلوماسية المتعددة الأطراف ليست استثناء من ذلك. |
Given the urgency of all these questions, we cannot be complacent -- and the Disarmament Commission is no exception. | UN | ونظرا لإلحاحية جميع تلك المسائل، فإننا لا يجوز لنا أن نتهاون - وهيئة نزع السلاح ليست استثناء. |
Georgia is no exception when it comes to threats posed by international terrorism. | UN | وجورجيا ليست استثناء عندما يتصل الأمر بالتهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي. |
Thirdly, in democratic societies, a variety of points are raised in legislative bodies, and Japan is no exception. | UN | ثالثا، في المجتمعات الديمقراطية، كثيـرا ما تُطرَح في الهيئات التشريعية نقاط متنوعة، واليابان ليست استثناء. |
The Middle East region is no exception. | UN | ومنطقة الشرق الأوسط ليست استثناء في هذا الصدد. |
The United Nations is no exception, given its role in leading and shaping the sustainable development agenda to 2030. | UN | والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد بالنظر إلى دورها في قيادة خطة التنمية المستدامة حتى عام 2030 وصوغها. |
Every colony had its traitors and mercenaries, and Puerto Rico was no exception. | UN | ومضى يقول إن لكل مستعمرة خونتها ومرتزقتها، وإن بورتوريكو ليست استثناء من تلك القاعدة. |
Trinidad and Tobago, a small democratic State, which gained its independence in 1962, was no exception. | UN | وترينيداد وتوباغــو، وهــي دولة ديمقراطية صغيرة حصلت على استقلالها في عام ١٩٦٢، ليست استثناء. |
Sarah is not an exception. | UN | وسارة ليست استثناء من القاعدة. |
“Liberia believes that no country or institution can prosper if it is resistant to change — the United Nations being no exception. | UN | " وترى ليبريا أنه لا يمكن ﻷي بلد ولا ﻷية مؤسسة أن تزدهر إذا قاومت التغيير - واﻷمم المتحدة ليست استثناء. |
The 1996 CD session indeed makes no exception to that rule. | UN | والواقع أن دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١ ليست استثناء لهذه القاعدة. |