Yeah, for your judgment, yeah, but Not for you politics. | Open Subtitles | نعم ؛ لرأيكِ ؛ و لكن ليس بالنسبة للسياسة |
I don't know, the stuff you got going on in your life, man, that's Not for me. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، والاشياء التي حصلت على الذهاب في حياتك، رجل، هذا ليس بالنسبة لي. |
Perhaps too powerful for my master but Not for me. | Open Subtitles | ربما قوياَ جداَ بالنسبة لسيدي لكن ليس بالنسبة لي |
- Not to me. And I am far from free. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي و أنا بعيدة عن كوني طليقة |
Not to him, Not to someone from the lower decks. | Open Subtitles | ليس بالنسبة له ليس بالنسبة لشخص من الطوابق السفلى |
Socialism may be best for Chile, but Not for us. | Open Subtitles | الاشتراكية قد تكون الأفضل لتشيلي ولكن ليس بالنسبة لنا |
Oh, no, it is Not for me to be driven away. | Open Subtitles | أوه، لا، ليس بالنسبة لي أن يكون الدافع وراء بعيدا. |
Not for me, but it's good to have you back, pumpkin. | Open Subtitles | ليس بالنسبة إلي ، لكن من الجيد عودتك ، يقطينة |
Maybe Not for you, but mine counts a lot for me. | Open Subtitles | ربَما ليس بالنسبة لك. لكن زوجي يعني الكثير بالنسبة لي |
Not for me. I've seen all the law I want to see. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لى لقد رأيت كل القانون الذى أود أن أراه |
Not for me. But the monkey needs to keep his strength up. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي ، ولكن القرد بحاجة إلى الحفاظ على قوته |
Well! Not for me but I guess it depends on the person. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي ، أظن أن هذا يعتمد على الشخص ذاته |
Mm... Not for me, because I'm good at everything I do. | Open Subtitles | ليس بالنسبة إلي لأنني جيدة في أي شيء أقوم به |
It's a perfect place to take somebody. Not for this guy. | Open Subtitles | ليس بالنسبة إلى هذا الرجل ينفّذ عملياته في بيئة ودودة |
Oh, so she's good enough for Howard, but Not for me? | Open Subtitles | إذاً هي جيدة بشكل كافٍ لهاورد لكن ليس بالنسبة لي؟ |
Not to those deserving enough to wield it. | Open Subtitles | ليس بالنسبة إلى أؤلئك الذين يستحقونها لممارستها |
Yeah, but Not to the mayor of New York City. | Open Subtitles | نيلسون أجل .. و لكن ليس بالنسبة الى محافظ مدينة نيويورك |
Maybe Not to you, but to millions of Americans about to cast their votes tomorrow, the president's relationship with the truth means something. | Open Subtitles | ،ربما ليس بالنسبة لك ولكن للملايين من الأمريكان الذين على وشك الإدلاء بأصواتهم غداً فعلاقة الرئيس مع الحقيقة تُعني شيئا |
But that's not living, at least Not to me. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعيش، على الأقل ليس بالنسبة لي. |
I believe there is still a world to be won in that regard, not only for society but also for companies themselves. | UN | وأعتقد أنه ما زال هناك مجال لتحقيق المكاسب في ذلك الصدد، ليس بالنسبة للمجتمع فحسب وإنما بالنسبة للشركات أنفسها أيضا. |
Not according to the district attorney, assistant attorney the investigating detective and the police that filed charges. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لوكيل المقاطعة فإنّمساعدوكيلالمقاطعة... والّذي هو متحرّي تحقيقات بقسم الشرطة، هو مَن وجّه الاتّهام ضدّه |
The demise of Mr. Holkeri is therefore a great loss, not only to his people, but also to the international community. | UN | لذلك فإن وفاة السيد هولكيري خسارة كبيرة، ليس بالنسبة لشعبه فحسب بل وللمجتمع الدولي. |
The costs of failure are too great, not just for Israelis and Palestinians, but for the whole Middle East. | UN | فإن ثمن الإخفاق باهظ، ليس بالنسبة إلى الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل بالنسبة إلى الشرق الأوسط في مجموعه. |
The growth part doesn't work. At least Not with me anyway. | Open Subtitles | لكن عنصر النمو لا يعمل على الاقل ليس بالنسبة لى |
Not by me ... so much, but he will be missed. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي , كثيراً لكن هو سيكون مفتقد |
Not from the man that put the bomb on the bus yesterday | Open Subtitles | ليس بالنسبة للرجل الذى وضع القنبلة على الحافلة بالامس |
As in the security sector, Afghanization of the development process is the key not just to the goal of ensuring ownership but also to the effective implementation of our Development Strategy. | UN | وكما هو الحال في القطاع الأمني، فإن أفغنة عملية التنمية هو الأساس ليس بالنسبة لهدف ضمان الملكية فحسب، بل أيضا لتأمين التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا الإنمائية. |
Only then could a just and lasting peace be achieved, resulting in a dramatic improvement in the situation, not only of women but of the Palestinian population as a whole. | UN | وعندئذ فقط يمكن تحقيق سلام عادل ودائم يسفر عن تحسن كبير في الحالة، ليس بالنسبة للمرأة فقط بل للشعب الفلسطيني بأسره. |