"ليس علينا فعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • We don't have to do
        
    • - We don
        
    • 't need to do
        
    • We shouldn't do
        
    Troy, if you're not ready, We don't have to do this today. Open Subtitles روي، إن لم تكن مستعدًا ليس علينا فعل هذا اليوم
    We don't have to do anything. We said we'd try. Open Subtitles ـ ليس علينا فعل أى شيء ـ قُلنا أننا سوف نُحاول
    But, yeah, I mean, We don't have to do anything. Open Subtitles ولكن , اجل اعني ليس علينا فعل اي شيء
    We don't have to do anything like this again. You won't have to do anything like this. Open Subtitles ليس علينا فعل شيء مثل هذا ثانية لن تفعل شيئا مثل هذا
    Okay, first of all, We don't have to do anything. Open Subtitles اولا نحن ليس علينا فعل اي شيئ حسنا ؟
    We don't have to do anything but avoid criticizing them or giving advice. Open Subtitles و ليس علينا فعل أي شيء سوى تجنب إنتقادهم أو تقديم المشورة
    We don't have to do anything but sit there, Open Subtitles ليس علينا فعل أي شيء سوى الجلوس هناك
    Look, Chuck, We don't have to do this today. Open Subtitles أنظر , تشاك ليس علينا فعل هذا اليوم
    We don't have to do the small talk. - Oh, thank you. Open Subtitles ليس علينا فعل المحادثات الصغيرة , شكراً لكِ
    We don't have to do this right now. Open Subtitles ليس علينا فعل هذا في الوقت الراهن.
    We don't have to do anything until you are ready. Open Subtitles ليس علينا فعل شيء حتى تكون مستعداً
    Sweetie, We don't have to do this now. Open Subtitles عزيزتي، ليس علينا فعل هذا الأن
    - We don't have to do that with each other. Open Subtitles ـ ليس علينا فعل ذلك مع بعضنا البعض.
    No, We don't have to do this right now, no. Open Subtitles - كلا، ليس علينا فعل هذا الآن - كلا
    - We don't have to do that. - That's right. Open Subtitles ـ ليس علينا فعل ذلك ـ هذا صحيح
    We don't have to do that. We don't have to do that. Open Subtitles ليس علينا فعل ذلك، ليس علينا فعل ذلك
    Or-or We don't have to do any of that. Open Subtitles أو أو ليس علينا فعل أي شئ من هذا
    Now, We don't have to do that anymore,'cause now we got email and Skype... Open Subtitles الآن ليس علينا فعل ذلك بعد الآن لانه لدينا بريد الكتروني برنامج "سكايب"
    We don't have to do this. Yes, we do. Open Subtitles ليس علينا فعل هذا - بلي علينا -
    We don't need to do any of that, all right? Open Subtitles ليس علينا فعل أي من هذا، حسناً؟
    - Whoo! No, dude. We shouldn't do this. Open Subtitles لا يا صاح، ليس علينا فعل هذا انا انسحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus