"ليصل الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to
        
    In 1990 the use of HFC's was marginal but it has increased to approximately 300 tonnes in 1993. Vulnerability UN وفي عام ٠٩٩١، كان مستوى استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون ضئيلا ولكنه تزايد ليصل الى نحو ٠٠٣ طن في عام ٣٩٩١.
    Dr. Halstead used your code to access Jennifer Baker's records, didn't he? Open Subtitles د.هاستيلد استخدم رمزك ليصل الى سجلات جينفر باكر ، ألم يفعل؟
    Sydney's there. He's after Caulder to get to Khasinau. Open Subtitles سيدنى هناك,هو يسعى خلف كولدر ليصل الى كازانو
    You don't care how many laws are broken to get it? Open Subtitles انت لاتهتمى بمعرفة عدد القوانين التى كسرت ليصل الى ذلك
    Or he's just using the tunnels to get to whatever he's after. Open Subtitles او انة يستخدم الانفاق فقط ليصل الى اياً كان ما يلاحقة
    It must decline by 19 per cent per year between 1995 and 2000 to reach the goal. UN ولا بد أن يهبط بنسبة ١٩ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٥ و٢٠٠٠ ليصل الى المستهدف.
    This has steadily declined to the current level for this year of $718 million. UN وأخـــذ هذا المبلغ يتناقص ليصل الى المستوى الحالي لهذا العام وهو ٧١٨ مليون دولار.
    Since then, the abuse has increased again to reach peak levels in the mid-1990s. UN ومنذ ذلك الحين، ازداد التعاطي ثانية ليصل الى مستويات قياسية في منتصف التسعينات.
    Its population will grow to 809 million, an increase of 61 per cent. UN وسوف يزيد عدد سكان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليصل الى ٨٠٩ ملايين نسمة، أي بزيادة قدرها ٦١ في المائة.
    None the less, over the next three years the average utilization factor soared 13 points to 83 per cent in 1993. UN ومع ذلك، ارتفع متوسط معامل الاستفادة ارتفاعا كبيرا على مدى السنوات الثلاث التالية بمقدار ١٣ نقطة ليصل الى ٨٣ في المائة.
    Policies in most of these countries have been aimed at adjusting economic expansion to more sustainable but still high levels. UN وكانت السياسات في أغلب هذه البلدان ترمي الى تعديل التوسع الاقتصادي ليصل الى مستويات أكثر استدامة ولكنها مع ذلك عالية.
    Their number had increased from 1 in 1983 to 12 in 1993 and was expected to grow to about 15 in 1994. UN ومنذ عام ١٩٨٣، زاد عدد المتطوعين ليصل الى ١٢ فــي عــام ١٩٩٣، وسيرتفع هذا العدد بلا ريب الى ١٥ بالنسبة لعام ١٩٩٤.
    The number of documented torture cases has climaxed to approximately one hundred since the long years of occupation. UN بل إن عدد حالات التعذيب الموثقة قد بلغ ذروته ليصل الى نحو مئة حالة على مدى سنوات الاحتلال الطويلة.
    The worker would leave home at 3 o'clock in the morning to arrive at his workplace at 8 o'clock in the morning, spending five hours on the Erez passage. UN فقد كان العامل يغادر منزله في الساعة ٣ صباحا ليصل الى مكان عمله في الثامنة صباحا، ﻷنه كان يقضي خمس ساعات في ممر ايريتس.
    That figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 429,500 children by the end of the biennium. UN ومــن المتوقع أن يــزداد هذا الرقم بنسبة ٢,٥ في المائة سنويا ليصل الى نحو ٥٠٠ ٤٢٩ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    Promotion of awareness of the results of work of the Commission is intended to reach a much wider audience than legislators. UN من المزمع أن يتعزز الوعي بنتائج أعمال اللجنة ليتجاوز المشرﱢعين ليصل الى جمهور أوسع نطاقا بكثير.
    That figure is expected to grow by 2.5 per cent per annum to about 429,500 children by the end of the biennium. UN ومــن المتوقع أن يــزداد هذا الرقم بنسبة ٢,٥ في المائة سنويا ليصل الى نحو ٥٠٠ ٤٢٩ طفل بحلول نهاية فترة السنتين.
    Promotion of awareness of the results of work of the Commission is intended to reach a much wider audience than legislators. UN من المزمع أن يتعزز الوعي بنتائج أعمال اللجنة ليتجاوز المشرﱢعين ليصل الى جمهور أوسع نطاقا بكثير.
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين.
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.2 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus