The kitchen just told me we're out of the brownies. | Open Subtitles | الطباخ قال لي أننا لا نملك المزيد من البراوني. |
Seems to me we've been selling everything but our own product | Open Subtitles | يبدوا لي أننا كنا نبيع كل شيء عدى منتجنا الخاص |
Are you telling me we go to bed by 9? | Open Subtitles | هل تقولين لي أننا نخلد إلى الفراش الساعة التاسعة؟ |
Earlier today, when I was watching footage of the team, it was fairly obvious to me that we had been set up. | Open Subtitles | وفي وقت سابق من اليوم، عندما كان قطات مشاهدة للفريق، كان واضحا إلى حد ما بالنسبة لي أننا قد أنشئت. |
It seems to me that over the years we here in this Hall have collectively understood and known what to do. | UN | ويبدو لي أننا على مر السنين نفهم ونعرف في هذه القاعة ماذا نفعل بصورة جماعية. |
The suspect is secretly happy about the locations we are searching, which tells me... we have the wrong locations. | Open Subtitles | المشتبه يخفي سعادته حول الأماكن التي نبحث فيها الشيء الذي يقول لي أننا نبحث في المكان الخطأ |
It seems to me we will have to sit down and work out a generally acceptable text, as was the case in 1985. | UN | ويخيل لي أننا سنضطر الى العمل على وضع نص مقبول من الجميع، كما حدث في عام ١٩٨٥. |
You told me we need to come up with a new plan. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي أننا بحاجة للخروج بخطة جديدة |
She told me we owe her money for the store. | Open Subtitles | قالت لي أننا مدينون لها بمال لأجل المتجر. |
If you give it to me we could both be excused. | Open Subtitles | إذا كنت تعطيه لي أننا يمكن أن يعذر كليهما. |
Movie just lost its funding, the guy at the studio called me, told me we could have all of their sets for half price. | Open Subtitles | الفيلم قد فقد تمويله الشاب من الإستديو قد إتصل بي قال لي أننا نستطيع أن نأخذ . كل تجهيزاتهم بنصف المبلغ |
Tell me we're doing more than a press release. This is just the initial statement. | Open Subtitles | قولي لي أننا سنفعل أكثر من مجرد بيان صحفي. |
Seems to me we just surgically removed the only thing you had to be embarrassed about. | Open Subtitles | يبدو لي أننا للتو أزلنا جراحيا الشيء الوحيد الذي يجب أن تشعر بالخجل منه. |
When we get the kind of overwhelming consensus that has developed before this committee it seems to me we have some obligation to share that with the American people. | Open Subtitles | عندما نحصل نوعا ما على الإجماع الساحق التي تطورت قبل هذه اللجنة يبدو لي أننا لدينا واجب تجاه الشعب الأمريكي لمشاركة هذا |
Hey,don't tell me we're still playing the name game. | Open Subtitles | مهلا، لا تقل لي أننا لا تزال تلعب لعبة الاسم. |
It seems to me we gave her a choice: trick or treat. | Open Subtitles | يبدو لي أننا أعطيناها اختيارين مقلب أو حلوى |
You telling me we can't find a fugitive on the run with an Iraqi woman and a child? | Open Subtitles | تقول لي أننا لا نستطيع العثور على هارب يفر مع أمرأة عراقية وطفلة؟ |
It seems to me that we cannot and must not allow ourselves the luxury of discrediting it. | UN | ويبدو لي أننا لا نستطيع بل يجب ألا نسمح لأنفسنا بنزع الثقة عنه. |
It seems to me that we are pretty close to an agreement on this matter. | UN | ويبدو لي أننا قد أصبحنا قابَ قوسين أو أدنى من اتفاق بشأن هذه المسألة. |
It seems to me that we are faced with a situation that some unfortunately are choosing to interpret in the most negative way possible, and that is indeed regrettable. | UN | ويبدو لي أننا نواجه وضعاً يختار البعض، لﻷسف، تفسيره بأقصى سلبية ممكنة وهو حقاً أمر مؤسف. |
It's often seemed to me that we are more concerned to air our differences than we are to find common ground. | UN | فكثيراً ما كان يبدو لي أننا كنا أمْيل الاهتمام بعرض خلافاتنا من ميلنا إلى إيجاد قواسم مشتركة تجمعنا. |
I do. You know, but it turns out that we're way too different. | Open Subtitles | تعلمين، لكن إتّضح لي أننا مختلفين للغاية. |