"لَكنَّك لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but you don't
        
    • But you wouldn't
        
    • but you're not
        
    • But you can
        
    but you don't want to hurt her anymore, now do you? Open Subtitles لَكنَّك لا تُريدُ الإيذاء ها بَعْد الآن، الآن أليس كذلك؟
    but you don't believe that statues can move. Open Subtitles لَكنَّك لا تصدق بأن تلك التماثيل يُمكِنُها التحرك
    Look, you're nodding your head, but you don't know what the fuck I'm talking about. Open Subtitles انظر أنت تومئ برأسك لَكنَّك لا تَعْرفُ ما هو الشيء اللعين الذي أتحدث عنه
    I think she wanted to leave you, But you wouldn't let her. Open Subtitles أعتقد أرادتْ تَرْكك، لَكنَّك لا تَتْركَها.
    They make jockey that size But you wouldn't know anything about that either Open Subtitles يَجْعلونَ فارساً ذلك الحجمِ لَكنَّك لا تَعْرفَ أيّ شئ حول ذلك أمّا
    He said he called you but you're not calling him back. Open Subtitles قالَ بأنّه دَعاك لَكنَّك لا تَتّصلُ ثانيةً به.
    I know you're trying to be sensitive, but you're not showing this woman any respect if you're not as honest with her as you would be with someone else. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُحاولُ لِكي يَكُونَ حسّاسَ، لَكنَّك لا تُشوّفُ هذه الإمرأةِ أيّ إحترام إذا أنت لَسْتَ كصادق مَعها
    Oh, um, thanks, Jenna, but you don't to be tied down babysitting. Open Subtitles أوه , um، شكراً، جينا، لَكنَّك لا لِكي تَكُونَ رَبطَ babysitting.
    but you don't want me to kill him, do you? Open Subtitles لَكنَّك لا تُريدُني أَنْ أَقْتلَه، أليس كذلك؟
    You know his resume, but you don't even know his name. Open Subtitles تَعرفُ ملخَّصَه، لَكنَّك لا تَعرفُ اسمَه حتى.
    You know, I miss it sometimes, but you don't get nights like this in New York. Open Subtitles تَعْرفُين، أفتقدها أحياناً لَكنَّك لا تَحصَلُين عَلى ليالي مثل هذه في نيويورك
    We don't know each other, but you don't want to walk out of here. Open Subtitles نحن لا نعْرفُ بعضنا البعض لَكنَّك لا تُريدُ للخُرُوج من هنا
    You think you know the right thing to do, but you don't. Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك تَعْرفُ الشيء الصحيح لتفعله، لَكنَّك لا.
    I thought you actually understood what I was going though, but you don't. Open Subtitles فكّرتُك فَهمتَ في الحقيقة ما أنا كُنْتُ أَذْهبُ مع ذلك، لَكنَّك لا.
    In the hospital I might have been able to do something about it, But you wouldn't listen. Open Subtitles في المستشفى كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ قادرَ ان اعمَلُ شيءُ حوله لَكنَّك لا تَستمعَي
    But you wouldn't have heard, anyway. Open Subtitles لَكنَّك لا سَمعَ، على أية حال.
    But you wouldn't notice that'cause you're out chasing half the tail in Philly. Open Subtitles لَكنَّك لا تُلاحظَ ذلك بسبب ملاحقتك لنصف الفتيات في "فيلادليفا".
    You know, earlier I got the feeling that you wanted to tell me something, But you wouldn't or couldn't or... or shouldn't. Open Subtitles تعرف، في وقت سابق حصلت على شعور أنك كنت تريد أن تقول لي شيئا، لَكنَّك لا أَو لا تَستطيعُ أَنْ أَو...
    Excuse me, sir, but you're not planning to attack us... with any more of your bodily functions, are you? Open Subtitles أعذرْني، سيدي، لَكنَّك لا تُخطّطُ لمُهَاجَمَتنا. بوظائفِكَ الجسمانيةِ، أليس كذلك؟
    You kneel down, you'll have your head on her shoulder, but you're not feeding, Count. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ رأسكَ على كتفِها، لَكنَّك لا تَغذّي , إحصاء.
    but you're not thinking clearly about this. Open Subtitles لَكنَّك لا تَعتقدُ بشكل واضح حول هذا.
    But you can't blame these people for wanting to be thin. Open Subtitles لَكنَّك لا تَستطيعُ لُمْ هؤلاء الناسِ لإرادة الّتي سَتَكُونُ الرقيقةَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus