"لَمْ يَعُدْ" - Traduction Arabe en Anglais

    • no longer
        
    Well, it's painfully obvious that my presence is no longer required. Open Subtitles حَسناً، هو واضحُ بشكل مؤلم بأنّ حضوري لَمْ يَعُدْ مطلوب.
    Unfortunately our secret is no longer safe, the foolish Hobbit revealed his name. Open Subtitles لسوء الحظ سِرّنا لَمْ يَعُدْ آمنا هوبت الأحمق كَشفَ اسمه
    One letter every six months, no longer than 500 words. Open Subtitles رسالة واحدة كُلّ ستّة شهورِ، لَمْ يَعُدْ مِنْ 500 كلمةِ.
    Oh, look who no longer wants to learn about commercial real estate. Open Subtitles أوه، نظرة التي لَمْ يَعُدْ حاجاتَ للتَعَلّم حول العقاراتِ التجاريةِ.
    Yes, we did, but Dr. McNamara is no longer a part of this practice. Open Subtitles نعم، نحن عَمِلنا، لكن الدّكتورَ مكنمارا لَمْ يَعُدْ جزء هذه الممارسةِ.
    And he's no longer working at the spa. Open Subtitles وهو لَمْ يَعُدْ يَعْملُ في الحمام المعدني.
    Captain, you said he's no longer with the department? Open Subtitles القائد، قُلتَ بأنّه لَمْ يَعُدْ بالقسمِ؟
    Well, only that he no longer needed help with his tuition. Open Subtitles حَسناً، فقط بأنّه لَمْ يَعُدْ المساعدة المطلوبة بتعليمِه.
    As of this moment, he is no longer your patient. Open Subtitles إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ، هو لَمْ يَعُدْ مريضَكَ.
    Then he's not gonna like it when you advise him that he's no longer our client. Open Subtitles اذا من المحتمل لَنْ يعجبه الأمر عندما تُخبرُه بأنَّه لَمْ يَعُدْ زبونَنا
    We are going to do up-downs until Blue is no longer tired and thirsty. Open Subtitles نحن سَنَعمَلُ أعلى الريشاتُ حتى أزرقِ لَمْ يَعُدْ مُتعِب وعطشان.
    You must feel sad that he is no longer with you now. Open Subtitles لابد انك تشعرين بالحزن لانه لَمْ يَعُدْ مَعك الآن.
    He's no longer funny, but he refuses to give up on the joke. Open Subtitles هو لَمْ يَعُدْ مضحك, لَكنَّه يَرْفضُ التخلي عن النكتةِ.
    Dad, I told you, Niles is no longer welcome in this house. Open Subtitles الأَبّ، أخبرتُك، النيل لَمْ يَعُدْ مرحباً في هذا البيتِ.
    Surely if poetry is no longer relevant - poets and their art form are doomed to extincition. Open Subtitles بالتأكيد إذا الشعرِ لَمْ يَعُدْ له علاقة الشعراء وشكلهم الفني يُدينُ إلى الأنقراض
    He no longer has the power to come between us. Open Subtitles هو لَمْ يَعُدْ لَها القوَّةُ لإحَالَة بيننا.
    She was discharged because she was no longer capable of doing her job. Open Subtitles هي أُفرغتْ لأنها كَانتْ لَمْ يَعُدْ قادر على عمل شغلِها.
    And the day will come, if I live long enough, when I decide that what you know no longer matters. Open Subtitles وسيأتي ذلك اليوم سأكون حيِّــاً بما فيه الكفاية عندما أُقرّرُ بأنّ الذي تَعْرفُه لَمْ يَعُدْ مهماً
    As of now, he is no longer a student at this university. Open Subtitles إبتِدَاءً منَ الآن، هو لَمْ يَعُدْ طالب في هذه الجامعةِ.
    This was no longer a race for a world record. Open Subtitles هذا لَمْ يَعُدْ سباق لرقم عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus