Several speakers suggested that the reports of the conferences of the parties should be brought to the attention of the Commission and that the Conferences should be kept apprised of the work of the Commission. | UN | واقترح عدة متكلّمين أن يُلفت انتباه اللجنة إلى تقارير مؤتمري الأطراف وأن يظل مؤتمرا الأطراف على علم بأعمال اللجنة. |
Interpretation of the provisions of the treaties could be undertaken only by conferences of the parties to those conventions. | UN | فتفسير أحكام هاتين الاتفاقيتين لا يمكن أن يقوم به إلا مؤتمرا الأطراف فيهما. |
Adopts the present decision, in substance identical to the decision adopted by the conferences of the parties to the Stockholm and Rotterdam conventions, | UN | يعتمد المقرر الحالي، الذي يتطابق في مضمونه مع المقرر الذي اعتمده مؤتمرا الأطراف في اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام، |
The outcomes of the joint meeting would be reviewed by the conferences of the parties to the Rotterdam and Stockholm conventions. | UN | وسيقوم مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم باستعراض نتائج الاجتماع المشترك. |
The contemporary arrangements reflect the transition from interim secretariats to the structures approved by the two conferences of Parties. | UN | وتعكس الترتيبات الحالية الانتقال من الأمانات المؤقتة إلى الهياكل التي وافق عليها مؤتمرا الأطراف. |
The conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions would then jointly discuss the issue. | UN | وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة. |
The conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions would then jointly discuss the agenda item. | UN | وبعد ذلك سيناقش مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بند جدول الأعمال بصورة مشتركة. |
The conferences of the parties to the Rotterdam and Stockholm conventions may then wish to jointly discuss these matters. | UN | وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل. |
At the afternoon session on Monday, 29 April 2013, the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions will consider national reporting and waste issues related to persistent organic pollutants. | UN | 39 - سينظر مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم، في جلسة ما بعد ظهر يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013، في مسائل الإبلاغ الوطني والنفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
The synergies process was at a critical stage and he expressed the hope that, like the Conference of the Parties to the Basel Convention, the conferences of the parties to the Rotterdam and Stockholm conventions would adopt decisions leading to its practical implementation. | UN | وقال إن عملية التضافر تمر بمرحلة حرجة وأعرب عن أمله في أن يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم، كما فعل مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، مقررات تفضي إلى تنفيذهما بشكل عملي. |
In consideration of the fact that, simultaneously with the adoption of the present decision, the conferences of the parties to the Rotterdam and Stockholm conventions are adopting decisions that are in substance identical to the present decision, | UN | وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر، |
In consideration of the fact that, simultaneously with the adoption of the present decision, the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions are adopting decisions that are in substance identical to the present decision, | UN | وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر، |
In consideration of the fact that, simultaneously with the adoption of the present decision, the conferences of the parties to the Basel and Rotterdam conventions are adopting decisions that are in substance identical to the present decision, | UN | وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر، |
Monitor, review and provide guidance to the Secretariat on the implementation of decisions adopted by the Conference of the Parties at its ninth meeting concerning cooperation between the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, taking into account relevant decisions adopted by the conferences of the parties of the Stockholm and Rotterdam Conventions. | UN | رصد واستعراض تنفيذ المقررات بشأن التعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع وتوفير التوجيه للأمانة بهذا الشأن، مع مراعاة المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام. |
Provide guidance to the Secretariat, as appropriate, on the implementation of the recommendation of the Ad Hoc Joint Working Group on Enhancing Cooperation and Coordination Among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, taking into account relevant decisions adopted by the conferences of the parties of the Stockholm and Rotterdam Conventions. | UN | توفير التوجيه للأمانة، حسب الاقتضاء، بشأن تنفيذ توصية الفريق العامل المخصص المشترك بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع مراعاة المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام. |
This development was welcomed by the conferences of the parties to both conventions.4 | UN | ورحب مؤتمرا الأطراف في الاتفاقيتين بهذا العمل(4). |
4. The 2000 and 2010 Review conferences of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reaffirmed the importance of the 1995 resolution on the Middle East. | UN | 4 - وقد أكّد مؤتمرا الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عامي 2000 و 2010، مجـددا أهمية قرار عام 1995 المتعلق بالشـرق الأوسـط. |
123. The conferences of the parties to the Rotterdam and Stockholm conventions agreed to consider the procedures and mechanisms on compliance further at their seventh meetings. | UN | 124- واتفق مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم على مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال في اجتماعهما السابع. |
At the afternoon session on Monday, 29 April 2013, the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions will consider the issue of compliance. | UN | 36 - سينظر مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم، في جلسة ما بعد ظهر يوم الاثنين 29 نيسان/أبريل 2013، في مسائل الامتثال. |
The contemporary arrangements reflect the transition from interim secretariats to the structures approved by the two conferences of Parties. | UN | وتعكس الترتيبات الحالية الانتقال من الأمانات المؤقتة إلى الهياكل التي وافق عليها مؤتمرا الأطراف. |