"مؤتمر مونتيري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Monterrey Conference
        
    • of Monterrey
        
    • Monterrey and
        
    • to Monterrey
        
    • of the Monterrey
        
    • the Monterrey International Conference
        
    the Monterrey Conference and the ongoing Poznań Climate Change Conference both drew on the work of the Committee. UN وقال إن مؤتمر مونتيري والمؤتمر المعني بتغيُّر المناخ الجاري المعقود في بوزنان اعتَمدا على أعمال اللجنة.
    Furthermore the implementation of the decisions taken at the Monterrey Conference on Financing for Development must not be allowed to become a dead letter. UN علاوة على ذلك، فإن تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية لا يجب السماح له بأن يتحول إلى حبر على ورق.
    the Monterrey Conference had sought to change the way in which the global financial system was viewed. UN وأوضح أن مؤتمر مونتيري بحث سبل تغيير الطريقة التي يُنظر بها إلى النظام المالي العالمي.
    The modalities for the participation of relevant stakeholders should be the same as those followed for the Monterrey Conference. UN أما طرائق مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، فينبغي أن تكون الطرائق نفسها التي اتُبعت في مؤتمر مونتيري.
    In general, since the Monterrey Conference in 2002, there has been an increase in the flow of FDI to the various regions. UN وعموماً، ومنذ انعقاد مؤتمر مونتيري في عام 2002، تحققت زيادة في تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى مختلف المناطق.
    the Monterrey Conference engendered immediate achievements, most notably in regard to the pledges of development assistance. UN وحقق مؤتمر مونتيري إنجازات فورية، وعلى الأخص فيما يتعلق بتعهدات المساعدة الإنمائية.
    We express our sincere gratitude to Mexico, the hospitable region of Nuevo León and the city of Monterrey, which all contributed to the success of the Monterrey Conference. UN ونعرب عن صادق امتناننا لكرم المكسيك، ومنطقة نويفو ليون ومدينة مونتيري، التي أسهمت جميعها في نجاح مؤتمر مونتيري.
    It is a good outcome with respect to the statements at the Monterrey Conference. UN إنه يشكل نتيجة طيبة فيما يتعلق بالبيانات التي سيدلى بها في مؤتمر مونتيري.
    This was made clear at the Monterrey Conference, which adopted an integrated approach to financing for development. UN وقد اتضح ذلك في مؤتمر مونتيري الذي اعتمد نهجاً متكاملاً إزاء تمويل التنمية.
    The heads of regional and international intergovernmental organs that participated in the Monterrey Conference will be able to intervene. UN وسيكون بإمكان رؤساء الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية التي حضرت مؤتمر مونتيري المشاركة في الحوار.
    It was reaffirmed at the Monterrey Conference, that development is a shared responsibility of the international community. UN لقد أكد مؤتمر مونتيري على أن تحقيق التنمية مسؤولية مشتركة للمجتمع الدولي.
    Since the Monterrey Conference in 2001, aid has increased by over $50 billion. UN ومنذ مؤتمر مونتيري في عام 2001، ازدادت المعونة بمبلغ يزيد على 50 بليون دولار.
    It was crucial that the follow-up to the Monterrey Conference be given careful attention. UN وقد إتسم إيلاء اهتمام شديد لمتابعة مؤتمر مونتيري بأهمية بالغة.
    One specific area, which has gained prominence since the Monterrey Conference, is innovative sources of finance. UN ومن المجالات المحددة التي زادت أهميتها منذ مؤتمر مونتيري مصادر التمويل الابتكارية.
    There is no doubt that since the Monterrey Conference we have seen fresh momentum in financing for development, a subject that has become more visible. UN ما من شك في أننا شهدنا منذ مؤتمر مونتيري زخما جديدا في التمويل من أجل التنمية، وهو موضوع أصبح أكثر وضوحا.
    Since the Monterrey Conference, Swiss official aid has grown continuously and today has reached the level we pledged at the Conference, allocating 0.41 per cent of its gross national income to official development assistance. UN ومنذ مؤتمر مونتيري زادت مساعدات سويسرا الرسمية باستمرار بحيث وصلت اليوم إلى المستوى الذي تعهدنا به في المؤتمر، وهو تخصيص 0.41 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    And at the Monterrey Conference three years ago all nations agreed that development must be a two-way street. UN وفي مؤتمر مونتيري الذي عقد قبل ثلاثة أعوام اتفقت جميع الدول على أن التنمية يجب أن تكون طريقا ذا اتجاهين.
    The situation had deteriorated after the Monterrey Conference. UN والوضع ذو الصلة قد تعرض للتدهور بعد مؤتمر مونتيري.
    the Monterrey Conference had hardly begun to answer that question. UN وقد قدم مؤتمر مونتيري بالكاد بادرة إجابة على هذا السؤال.
    Two critical steps that are needed are the sustained fulfilment by developed countries of the commitments undertaken at Monterrey and the revival of the Doha trade round with development at its centre. UN وتتمثل الخطوتان الهامتان اللازمتان في استمرار وفاء البلدان المتقدمة النمو بما قطعته على نفسها من تعهدات في مؤتمر مونتيري وإحياء جولة الدوحة التجارية مع جعل موضوع التنمية محورا لها.
    CEB will actively pursue the follow-up to Monterrey in the overall context of the integrated follow-up to United Nations conferences and summits, particularly the Millennium Summit. UN وسيواصل مجلس الرؤساء التنفيذيين بنشاط متابعة نتائج مؤتمر مونتيري في السياق العام للمتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما قمة الألفية.
    It is high time to honour the commitments made at the Monterrey International Conference on Financing for Development. UN لقد آن الأوان لتنفيذ الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus