"مؤسسة حكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a state enterprise
        
    • government institution
        
    • State institution
        
    • government institutions
        
    • governmental institution
        
    • public institution
        
    • government bodies
        
    • a government agency
        
    • a government organization
        
    • intergovernmental institution
        
    a state enterprise had been established to ensure that women in that sector were hired on the basis of their qualifications and not the colour of their skin. UN وقد أنشئت مؤسسة حكومية لضمان تشغيل المرأة في هذا القطاع، على أساس مؤهلاتها لا لون بشرتها.
    11. The applicant stated that Marawa Research and Exploration Ltd. is a state enterprise owned and controlled by the Republic of Kiribati. UN 11 - وذكر مقدم الطلب أن شركة ماراوا المحدودة للبحوث والاستكشاف هي مؤسسة حكومية مملوكة لجمهورية كيريباس وتخضع لسيطرتها.
    Similarly, the Ceylon Government Railway, which has been a state enterprise from its very inception in the 1850s, has continued to be subsidized by the State. UN وبالمثل، واصلت الحكومة دعم خطوط سكك حديد الحكومة السيلانية، التى كانت مؤسسة حكومية منذ إنشائها في الخمسينيات من القرن الماضي.
    There is currently no government institution in Kyrgyzstan able to provide effective assistance to victims of rape. UN ولا توجد حاليا في قيرغيزستان أي مؤسسة حكومية قادرة على تقديم مساعدة فعالة لضحايا الاغتصاب.
    It should be noted that in this case, the participation of a State institution for the protection of children's rights is required in court proceedings. UN وينبغي أن يلاحظ أنه في هذه الحالة تكون مشاركة مؤسسة حكومية لحماية حقوق الأطفال مطلوبة في الإجراءات في المحكمة.
    601. Once the basic proposal was completed, inter-agency consultations were held with representatives of 14 government institutions. UN 601- وبعد إنجاز المقترح الأساسي، عقدت مشاورات مشتركة بين الوكالات مع ممثلي 14 مؤسسة حكومية.
    It also stipulates that each and every governmental institution has the responsibility to enable the implementation of its relevant provisions to that effect. UN وينص أيضاً على أن كل مؤسسة حكومية تقع عليها مسؤولية إتاحة إمكانية تنفيذ أحكامه ذات الصلة تحقيقاً لتلك الغاية.
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 ما يلي:
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN ٣ - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٩ ما يلي:
    Article 23: If a State property including a segregated State property is entrusted by the State to a state enterprise for commercial purposes, the State cannot invoke immunity from a measure of constraint before a court of a forum State in respect of that State property. UN المادة 23: إذا عهدت الدولة بممتلكات لها، بما فيها ممتلكات مفصولة، إلى مؤسسة حكومية لاستغلالها في الأغراض التجارية، فليس للدولة أن تحتج بالحصانة من الإجراءات الجبرية أمام محكمة تابعة لدولة المحكمة فيما يتعلق بتلك الممتلكات.
    Its purpose can be twofold: first, to increase the efficiency of a state enterprise by introducing clearer objectives and performance criteria, as well as an effective monitoring system; and secondly, to increase its attractiveness to private investors in cases where privatization appears desirable and feasible. UN ويمكن أن يكون غرضها ذا شقين: اﻷول، زيادة كفاءة مؤسسة حكومية بادخال أهداف ومعايير أداء أوضح، فضلا عن نظام مراقبة فعال، والثاني، زيادة جاذبيتها للمستثمرين من القطاع الخاص في الحالات التي تبدو فيها الخصخصة مرغوبة وعملية.
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in regulation 9 (b) shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي:
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in regulation 9 (b) shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي:
    9. The applicant provided a certificate of registration issued on 16 June 2008 and renewed until 31 March 2013 which indicates that COMRA is registered as a state enterprise in the sponsoring State. UN 9 - وقدم مقدم الطلب شهادة تسجيل صادرة في 16 حزيران/يونيه 2008 ومجددة لغاية 31 آذار/مارس 2013، تشير إلى أن الرابطة مسجلة بوصفها مؤسسة حكومية في الدولة المزكية.
    Indonesia had further indicated that each government institution had its own internal audit unit. UN وأشارت إندونيسيا كذلك إلى أن لكل مؤسسة حكومية وحدتها الداخلية المعنية بمراجعة الحسابات.
    A single government institution, the ministry of education, should therefore have the responsibility of ensuring the fulfilment of the right to inclusive education for all. UN لذلك ينبغي أن تتحمل مؤسسة حكومية واحدة، هي وزارة التعليم، مسؤولية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم الشامل.
    In line with that democratic principle, the author submitted to a State institution a request to be registered on the list of candidates of deputies of the State Duma. UN وعملاً بمبدأ الديمقراطية، طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما.
    In line with that democratic principle, the author submitted to a State institution a request to be registered on the list of candidates of deputies of the State Duma. UN وعملاً بمبدأ الديمقراطية طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما.
    In practice, women serving in government institutions are evaluated for promotion to higher ranks or grades according to their capabilities. UN وفي الممارسة العملية، تُقيّم المرأة التي تعمل في مؤسسة حكومية للترفيع إلى مركز أعلى أو درجة أعلى وفقاً لقدراتها.
    We wonder who is to determine when a governmental institution is weak. UN وإننا لنتساءل من الذي سيقرر ما إذا كانت مؤسسة حكومية ما ضعيفة أم لا.
    The first-named complainant claimed that he would be subjected to torture and the second-named complainant would be forced to live in a public institution. UN ويدعي صاحب الشكوى الأول أنه سيتعرض للتعذيب وأن صاحب الشكوى الثاني سيجبر على العيش في مؤسسة حكومية.
    For the purposes of monitoring, inspecting and authorizing the entry of vessels, cargo, crew and passengers with links to the Middle East, in particular Iran, the Commission will work in coordination with the Tax Administration Superintendency, the Office of Migration, the Quarantine Service, the Harbourmasters' Offices and any other relevant government bodies. UN ومن أجل مراقبة وتفتيش السفن والحمولات والطواقم والركاب ذوي الصلة ببلدان الشرق الأوسط، وخصوصا إيران، والسماح لهم بدخول البلد، ستتولى اللجنة التنسيق مع هيئة إدارة الضرائب والمديرية العامة لشؤون الهجرة وجهاز الحجر الصحي وهيئة الموانئ وأي مؤسسة حكومية أخرى ذات صلة بهذا الشأن.
    According to that Office, the Angolan Government had enacted an amnesty law on 4 April 2002 and the situation in the country had improved: the complainant therefore no longer had any reason to fear persecution because he had spied for UNITA in a government agency. UN واستناداً إلى المكتب، فإن الحكومة الأنغولية اعتمدت في 4 نيسان/أبريل 2002 قانون عفو وأن الوضع تحسن في البلد: ولم يعد لصاحب البلاغ سبب يجعله يخشى الاضطهاد بسبب تجسسه لصالح يونيتا في مؤسسة حكومية.
    Any kind of weapon, including light weapons and firearms, may be imported into Azerbaijan only in such cases where the supplier is a government organization authorized to conduct such operations. UN ولا يجوز في أذربيجان استيراد أي نوع من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الخفيفة والأسلحة النارية، ما لم يكن المورد مؤسسة حكومية مصرح لها بإجراء هذا النوع من العمليات.
    As an international tribunal it is composed of individuals enjoying judicial independence, but it is nevertheless an intergovernmental institution. UN فهي، بوصفها محكمة، تتكون من أفراد يتمتعون بالاستقلال القضائي، إلا أنها مع ذلك مؤسسة حكومية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus