:: UNDAF assessments/ evaluations include sustainability of capacity-development results, using clear indicators | UN | :: تشمل تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقييم مدى استدامة نتائج تقييم القدرات، باستخدام مؤشرات واضحة |
Those commitments should be transformed into concrete action through the adoption of clear indicators. | UN | وينبغي ترجمة تلك الالتزامات إلى إجراءات ملموسة باعتماد مؤشرات واضحة. |
Based on this strategy, clear indicators of progress for poverty eradication were evident by the end of 1996. | UN | واستنادا الى هذه الاستراتيجية، برزت في نهاية عام ١٩٩٦ مؤشرات واضحة ﻹحراز تقدم في مجال القضاء على الفقر. |
With respect to South Africa, there are now clear indications that the peace process is on track and that change is irreversible. | UN | بالنسبة لجنوب افريقيا، توجد اﻵن مؤشرات واضحة على أن عملية السلام تسير في الطريق الصحيح وأن التغيير لا رجعة فيه. |
They are clear indications of the Greek Cypriots' adventurous designs, posing a serious threat to peace and security in the region. | UN | بل إنها مؤشرات واضحة على ما لدى الجانب القبرصي اليوناني من مخططات مغامرة، تمثل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن في المنطقة. |
The desk officer replied that at this point there was no clear indication. | UN | وردت الموظفة المسؤولة بأنه ليست هنا أي مؤشرات واضحة في هذه المرحلة. |
For some of the goals, clear indicators of achievement have been developed, and are monitored and reported. | UN | وقد أعدت مؤشرات واضحة لﻹنجاز يجري رصدها والتبليغ عنها. |
There are clear indicators for the response to this generalized crisis. | UN | وهناك مؤشرات واضحة للرد على هذه الأزمة الشاملة. |
Some speakers stressed the importance of developing clear indicators to assess progress towards the implementation of the results of the Monterrey Conference. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية وضع مؤشرات واضحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري. |
We also wish to see clear indicators and a monitoring mechanism for the implementation of all internationally agreed development goals, including the MDGs. | UN | ونود أيضا أن نرى مؤشرات واضحة وآلية للمراقبة لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The youth participation component of the World Programme of Action for Youth lacked clear indicators for measuring success or failure; also, a legal framework defining the co-decision process needed to be established. | UN | وأضاف أن عنصر مشاركة الشباب في برنامج العمل العالمي للشباب يفتقر إلى مؤشرات واضحة لقياس النجاح أو الفشل؛ كما أنه يلزم وضع إطار قانوني يحدد عملية اتخاذ القرارات المشتركة. |
:: UNDAF assessments/ evaluations include sustainability of capacity-development results, using clear indicators | UN | :: تشمل تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقييم مدى استدامة نتائج تنمية القدرات، باستخدام مؤشرات واضحة |
Data on baselines are clear indicators for measuring progress. | UN | والبيانات المتعلقة بخطوط الأساس هي مؤشرات واضحة لقياس التقدم المحرز. |
There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the transformative agenda. | UN | ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول. |
There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the transformative agenda. | UN | ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول. |
The issues raised above are clear indicators of Iraq's persistent pursuit of a policy of defiance towards Security Council resolutions. | UN | إن القضايا المثارة أعلاه هي مؤشرات واضحة على اصرار العراق على اتباع سياسة التحدي لقرارات مجلس اﻷمن. |
The gunshot wound was obviously the cause of death, but there are clear indicators of consumption. | Open Subtitles | كان الطلق الناري سبب الوفاة بكل تأكيد لكن هناك مؤشرات واضحة لمرض السل |
From the commercial standpoint, there are clear indications that ISM certification provides real value. | UN | ومن وجهة النظر التجارية، ثمة مؤشرات واضحة على أن الترخيص وفقا للمدونة يكشف عن القيمة الحقيقية. |
Acceptance of changes or refinements to the current budgetary process should be based on clear indications that such changes will show an improvement over the present process. | UN | وينبغي أن يكون قبول التغييرات أو التحسينات في عملية الميزنة الحالية على أساس مؤشرات واضحة بأن ذلك التغيير سيؤدي إلى تحسّن بالمقارنة بالعملية الحالية. |
Although that figure was lower than the 30 per cent agreed upon in the Beijing process, there were clear indications that there was a political will to promote the representation of women in decision-making structures. | UN | ورغم أن هذا الرقم أقل من الثلاثين في المائة المتفق عليها في عملية بيجين فإن هناك مؤشرات واضحة على أن هناك إرادة سياسية تستهدف تعزيز تمثيل المرأة في هياكل صنع القرار. |
The above-mentioned issues are a clear indication of Iraq's persistence in following the policy of defiance of Security Council resolutions. | UN | إن القضايا المذكورة أعلاه، هي مؤشرات واضحة على اصرار العراق على اتباع سياسة التحدي لقرارات مجلس اﻷمن. |
An action plan for nuclear disarmament was called for, with clear benchmarks and deadlines. | UN | وقد دُعي إلى أن توضع خطة عمل بالنسبة لنـزع السلاح النووي بحيث تتضمن مؤشرات واضحة ومواعيد محددة. |