"ماتبقى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the rest
        
    • what's left
        
    • have left
        
    • rest of
        
    • left of
        
    • remaining
        
    • is left
        
    • whatever
        
    • that remains
        
    And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. Open Subtitles والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو
    Counsel, if what happened to her happened to you, you'd kill yourself for the rest of your life. Open Subtitles أيتها المستشارة, إن كان ماحدث لها قد حدث لك. كنت لتقتلين نفسك طوال ماتبقى من عمرك.
    Probably spend the rest of your life in Leavenworth. Open Subtitles على الأرجح أنّك ستقضي ''ماتبقى من حياتك بِـ''ليفنورث
    But I got to get back to my life, or what's left of it. Open Subtitles ولكن على أن أعود إلى حياتي أو إلى ماتبقى منها
    They'll take what little stock and harvest we have left. Open Subtitles سيأخذون ماتبقى لنا من القليل من المؤن و المحصول.
    Anything happens to my family, and I'll kill you, if it takes me the rest of my life. Open Subtitles أي شي سوف يحصل لعائلتي ، سوف أٌقوم بقتلك حتى لو أخذت مني ماتبقى من عمري
    I going to spend the rest of my life with the ones I love. Open Subtitles . أنا سأمضي ماتبقى من حياتي مع أولائك اللذين أحبهم
    I came to terms with being alone for the rest of my life. Open Subtitles تصالحت مع كوني سأعيش وحيدًا ماتبقى من حياتي.
    I want to live out the rest of my life with the people I love, and not in a hospital. Open Subtitles اريد ان اعيش ماتبقى من حياتي مع الناس الذين احبهم ليس في المستشفى
    You'll spend the rest of your life knowing you were responsible for the death of your king. Open Subtitles ستقضي ماتبقى من حياتك وانت تعلم انك انت المسوؤل عن مقتل ملكك
    I would kill to spend the rest of my life with that person. Open Subtitles سأقتل لأجل أن أمضي ماتبقى من حياتي مع ذلك الشخص.
    The same goes for Haldol, Thorazine and valproic acid and all the rest of their so-called treatments. Open Subtitles نفس الشيء ينطبق على الـ"هالادول"، "ثورازين" والـ"فالبرويك أسيد"، وكل ماتبقى من الأشياء التي تدعى علاجات.
    I hacked what's left of her to ensure she only responds to me. Open Subtitles لقد قمت بإختراق ماتبقى منها لأضمن أنّها سوف تستجيب لي فقط.
    The populace degenerates until they elect a guy like that and he just ruins what's left. Open Subtitles الانحطاط الجماهيري حتى ينتخبوا رجلاً من هذا القبيل ويدمر ماتبقى
    We could relocate'cross town somewhere and be able to bank what's left over. Open Subtitles نحن نستطيع ان ننتقل في مكان ما في المدينة و نكون قادرين على ايداع ماتبقى في البنك
    It's all we have left, really, Hadn't seen him for five years, Open Subtitles هذا كل ماتبقى لدينا منه حقيقة لم أره لمدة خمس سنوات
    Future industries is all I have left of my family. Open Subtitles شركة الصناعات المستقبلية هو كل ماتبقى لدي من عائلتي
    Let them bring their remaining men to this field. Open Subtitles دعهم يجلبوا ماتبقى من رجالهم .إلى هذه الساحة
    My men are gathering whatever intelligence is left from the site now. Open Subtitles رجالي يجمعون ماتبقى من معلومات من مركز المعلومات الآن
    All you can do is grab on to whatever happiness you have left. Open Subtitles كل ما يمكنك القيام به هو الإستيلاء على ماتبقى لك من السعادة.
    All that remains is the kingdom of Granada, on the southern tip of Spain. Open Subtitles كل ماتبقى هو مملكة غرناطة على الشريط الجنوبي لإسبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus