"مازالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • are still
        
    • continued
        
    • remained
        
    • They're still
        
    • they still
        
    • who still
        
    But two more legions are still in pursuit. Open Subtitles إلا أنَّ هُناكَ فيلقان آخرانِ مازالا خلفهم.
    As far as I can tell, those are still our only two options. Open Subtitles لا أعرف بشأن ذلك لكنني أعرف بأن هذين الخيارين مازالا الخيارين الوحيدين
    The occupation of Palestine, including East Jerusalem, and other Arab territories and increasingly blatant Israeli crimes against humanity continued. UN واحتلال فلسطين، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى، والجرائم الإسرائيلية الصارخة المتزايدة ضد الإنسانية مازالا مستمرين.
    The nature and extent of the Federation's activities, which cover every facet of our lives, either directly or indirectly, have continued to receive international acclaim. UN إن طبيعة ومدى أنشطة الاتحاد، التي تشمل كل منحى من مناحي حياتنا، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، مازالا يلقيان التقدير الدولي.
    Both are currently being tried and remained in Chandigarh jail at their own request, as they felt threatened by another terrorist group. UN ويجري حاليا محاكمة الاثنين وهما مازالا في سجن شانديغار بناء على طلبهما، حيث يشعران بأنهما مُهدﱠدان من جانب جماعة إرهابية أخرى.
    WALTER: Okay, so let's assume that They're still together. Open Subtitles حسنا ، لنفترض لوهلة أنهما مازالا مع بعضهما
    they still want me to be this thing I decided to be when I was 6, whether I still want that or not. Open Subtitles مازالا يرغبان أن أصبح ما أردت أن أكون وأنا بعمر السادسة سواء مازلت أرغب أن أكون ذلك أو لا
    Both are still in surgery, but we'll interview them as soon as they're able. Open Subtitles مازالا يخضعان لعملية جراحية لكن سنقوم بمقابلتهم حالما يستطيعان
    I have two partners that are still out there, and I should be getting back to them. Open Subtitles عِنْدي شريكان التي مازالا هناك ويجب ان اعود اليهم.
    Parents are still looking for him, last I heard. Open Subtitles آخر ما سمعت هو أن والديه مازالا يبحثان عنه حتى الآن
    My dads are still being kind of weird about the wedding. Open Subtitles والداي مازالا يتصرفان بغرابة بشأن العرس.
    [Derek] Look at this. These people are still alive? Open Subtitles أنظروا إلى هذا هذان الشخصان مازالا حيين؟
    Her father and her brother are still alive. Somewhere in Bangor, Maine. Open Subtitles إن أباها و اخاها مازالا على قيد الحياة في مكان ما في بانجور,ماين
    The Copenhagen Summit had foreseen those problems; for that reason, the Copenhagen Declaration and Programme of Action continued to be relevant. UN وأضاف أن قمة كوبنهاغن قد تنبأت بهذه المشكلات، ولهذا السبب فإن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاجن مازالا قائمين .
    Although some progress had been made, poverty and unemployment continued to affect many regions of the world, in some cases fuelling violence and extremism which threatened international peace and security. UN فرغم حدوث بعض التقدم، فإن الفقر والبطالة مازالا يضران الكثير من أقاليم العالم، بل إنهما في بعض الحالات يشعلان العنف والتطرف الذي يهدد السلام والأمن العالميين.
    It was therefore discouraging that despite the international community’s efforts to combat that problem racism and racial discrimination continued to exist throughout the world. UN ولذلك من المثبط للهمة أن العنصرية والتمييز العصنري مازالا قائمين في جميع أنحاء العالم رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة تلك المشكلة.
    65. Experience showed that employment, and the promotion of enterprises that created it, remained the most effective route out of poverty. UN 65 - واختتم قائلا إن الخبرة المكتسبة تبين أن الوظائف، وتعزيز المشاريع التي تخلقها، مازالا أنجع طريق للخروج من الفقر.
    51. Mr. Outlule (Botswana) said that poverty and deprivation remained critical challenges for the international community. UN 51 - السيد أوتلولي (بوتسوانا): قال إن الفقر والحرمان مازالا يمثلان تحديين هامين للمجتمع الدولي.
    4. The potential efficacy of crisis prevention arrangements and the role of IMF remained among the most important unresolved issues with respect to the financial system. UN 4 - واختتم قائلا إن الفعالية الممكنة لترتيبات منع الأزمات ودور صندوق النقد الدولي مازالا من بين أهم القضايا التي لم تُحَل بعد فيما يتعلق بالنظام المالي.
    So why is he really there? Shh. They're still in and out of consciousness and not sure where they are or why they're here. Open Subtitles إذاً لماذا هو هناك ؟ مازالا غير واعيين تماماً
    They're still in contact, and he knows enough about what's going on to want to deny that. Open Subtitles مازالا على إتصال وهو يعرف عما يحدث ما يكفى لدرجة أنه يريد إنكار ذلك
    Because they still haven't picked up the money, and neither of them are answering their phones. Open Subtitles لأنهما مازالا لم يردا على الهاتف ولا أحد منهم يجيب
    Two old folks who still seem pretty into each other. Open Subtitles اثنان من كبار السن مازالا يبدوان منسجمان مع بعضهما البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus