"مالية أو غيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial or other
        
    • financial and other
        
    • financial or otherwise
        
    • financially or otherwise
        
    Also, no legal, financial or other assistance is contemplated under these proceedings, which places persons under guardianship in an unfair and disadvantageous position as compared to persons without disabilities. UN كذلك، لا تتضمن هذه الإجراءات تقديم أية مساعدة قانونية أو مالية أو غيرها من أنواع المساعدة، وهو ما يضع الأشخاص الخاضعين للوصاية في موقع ضعف وإجحاف، مقارنة بالأشخاص غير المعاقين.
    Finally, section 5 of the Regulations prohibits the transfer into Libya of any technical, financial or other assistance relating to military activities or arms and related material. UN وأخيرا، تحظر المادة 5 من اللائحة نقل أي مساعدة تقنية أو مالية أو غيرها من المساعدات المتعلقة بالأنشطة العسكرية أو الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا.
    They believe that, in the absence of a more suitable distribution of items on the agenda, the benefits of the multiple sessions of the Council could be lost, if NGOs are unable to travel more frequently to Geneva because of financial or other constraints. UN وتعتقد أنه في غياب توزيعٍ أنسب للبنود المدرجة في جدول الأعمال، تنعدم الفائدة المرجوة من تعدد دورات المجلس إذا كانت المنظمات غير الحكومية غير قادرة على السفر أكثر إلى جنيف بسبب ما تعانيه من قيود مالية أو غيرها من القيود.
    :: The direct or indirect supply to Somalia of technical advice, financial and other assistance, and training related to military activities. UN :: تزويد الصومال على نحو مباشر أو غير مباشر بمشورة تقنية أو مساعدات مالية أو غيرها من أنواع المساعدة والتدريب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية.
    It is clear that, despite all the actions and commitments by the African countries and institutions, the main constraint remains the lack of resources, be it financial or otherwise. UN ومن الجلي أنه، بالرغم من الإجراءات والالتزامات التي اتخذتها البلدان والمؤسسات الأفريقية، لا يزال يتمثل القيد الرئيسي المفروض عليها في الافتقار إلى الموارد، سواء كانت موارد مالية أو غيرها.
    The Committee regrets that no information was provided by the State party as to whether the judiciary or prison services consider the placement of parents in institutions where children can assume their visiting rights or whether children are financially or otherwise assisted in that regard. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلوماتٍ عما إذا كان القضاء أو نظام خدمات السجون ينظر في إمكانية إيداع الوالدين في مؤسساتٍ يتسنى فيها للأطفال ممارسة حقهم في الزيارة أو ما إذا كان الأطفال يتلقوْن مساعدةً مالية أو غيرها في هذا الصدد.
    Any discussions need to be confidential and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد لأي مناقشات من أن تكون سرية، ولا ينبغي لأي طرف في المناقشات أن يكشف لأي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف الآخر.
    The important criteria for any internationally accredited certification body are that it be independent, impartial and able to demonstrate that its organization and personnel are free from any commercial, financial or other pressure. UN والمعايير المهمة ﻷي هيئة معترف بها دوليا ﻹصدار الشهادات هي أن تكون مستقلة ونزيهة وقادرة على إثبات تحرر تنظيمها وموظفيها من أي ضغوط تجارية أو مالية أو غيرها.
    The effect of the provision on the making available of financial or other related services is to outlaw the use of hawala systems to transfer funds to terrorist organisations. UN ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية.
    Other parts of the requests however take a longer time to process, for example, as when financial or other records are required from banks, financial and other institutions or entities. UN غير أن هناك جوانب أخرى من الطلبات يقتضي تجهيزها وقتا أطول، مثلما يحدث عندما يتطلب الأمر الحصول على سجلات مالية أو غيرها من المستندات من المصارف أو المؤسسات أو الكيانات المالية وغيرها.
    There could therefore be no compromises -- financial or other. UN ولذلك ليس هناك مجال للحلول الوسط - سواء أكانت مالية أو غيرها.
    The most important criteria for any internationally accredited certification body are that it be independent, impartial, and able to demonstrate that its organization and personnel are free from any commercial, financial or other pressure. UN وأهم المعايير لهيئة إصدار الشهادات المعتمدة دوليا هي أن تكون مستقلة وغير منحازة وقادرة على بيان أن منظمتها وموظفيها لا يخضعون ﻷي ضغوط تجارية أو مالية أو غيرها.
    In addition, pursuant to section 4, paragraph 2, of the same regulation, no person in Canada and no Canadian outside Canada may provide or acquire any financial or other services to, from or for the benefit of, or on the direction or order of, any person in Iran in respect of any of these goods. UN ويُضاف إلى ذلك أن الفقرة 2 من المادة 4 من اللائحة ذاتها تحظر على أي شخص في كندا وأي كندي خارجها توفير أي خدمات مالية أو غيرها من الخدمات مما يتعلق بهذه البضائع، أو الحصول عليها لصالح أي شخص في إيران أو منه أو لفائدته أو بتوجيه أو أمر منه.
    It was crucial for Member States to be kept appropriately informed about any financial or other implications arising from the introduction of IPSAS. UN وقال إن إبلاغ الدول الأعضاء على نحو دائم وملائم بأية آثار مالية أو غيرها من الآثار التي تترتب على اعتماد هذه المعايير أمر يكتسي أهمية حاسمة.
    13. Certain Forum recommendations to the United Nations system may have financial or other resource implications for individual agencies. UN 13 - قد تترتب على بعض التوصيات التي وجهها المنتدى إلى منظومة الأمم المتحدة آثار مالية أو غيرها من الآثار المتعلقة بالموارد بالنسبة لفرادى الوكالات.
    Any discussions need to be confidential, and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد ﻷي مناقشات من أن تكون سرية ، ولا ينبغي ﻷي طرف في المناقشات أن يكشف ﻷي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف اﻵخر .
    Any negotiations need to be confidential, and one party to the negotiations should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the negotiations without the consent of the other party. UN ولا بد ﻷي مفاوضات من أن تكون سرية ، ولا ينبغي ﻷي طرف في المفاوضات أن يكشف ﻷي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها فيما يتعلق بالمفاوضات من دون موافقة الطرف اﻵخر .
    In addition the Anti-Terrorism Bill provides that participating in or contributing to the activities of a terrorist organisation includes collecting, providing or making available, directly or indirectly, property or inviting a person to provide, facilitate or make available property or financial or other related services on behalf of such an organisation. UN وعلاوة على ذلك، ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على أن المشاركة أو المساهمة في أنشطة منظمة إرهابية تشمل القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بجمع أو تقديم أو إتاحة أموال أو دعوة شخص إلى تقديم أو تسهيل أو إتاحة أموال أو خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها باسم تلك المنظمة.
    14. The Secretary-General invites States, intergovernmental organizations and agencies, national institutions, non-governmental organizations and international financial institutions as well as natural and juridical persons to make voluntary financial or other contributions to the Fund. UN 14 - يدعو الأمين العام الدول والمنظمات والوكالات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين إلى تقديم تبرعات مالية أو غيرها إلى الصندوق.
    Therefore, no provisions (programmatic, financial or otherwise) had been made for their demobilization within the framework of the Lusaka Protocol. UN لذلك، لم تتخذ ترتيبات )عملية، أو مالية أو غيرها( لتسريحها في إطار بروتوكول لوساكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus