"ما أشير إليه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as noted in
        
    • what is indicated in
        
    • what was referred to in
        
    • noted in the
        
    • as referred to in
        
    • has been pointed out in the
        
    The Board of Auditors has applauded the efforts of the United Nations Environment Programme in this regard as noted in paragraphs 16, 69, 70 and 71 of the latest report. UN وأثنى المجلس على جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد حسب ما أشير إليه في الفقرات 16 و 69 و 70 و 71 من آخر تقرير.
    as noted in paragraph 71 of the budget document, ground handling operations are currently carried out by a contractor with oversight from Mission staff. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 71 من وثيقة الميزانية، فإن عمليات المناولة الأرضية يضطلع بها حاليا متعاقد بإشراف موظفي البعثة.
    The holding of free and fair elections requires that a number of conditions, as noted in paragraph 11 above, are fulfilled. UN فعقد انتخابات حرة ونزيهة يتطلب استيفاء عدد من الشروط على نحو ما أشير إليه في الفقرة ١١ أعلاه.
    However, in view of what is indicated in paragraph 11 above, the provision under major equipment should be revised to $38,641,700. UN غير أنه، في ضوء ما أشير إليه في الفقرة 11 أعلاه، ينبغي خفض الاعتماد الوارد في إطار المعدات الرئيسية ليصبح 700 641 38 دولار.
    This concerns what was referred to in the Begeer report as “flexible standardization” (or flexible coordination). UN وهذا يخص ما أشير إليه في تقرير بيغيير " بالتوحيد القياسي المرن " )أو التنسيق المرن(.
    Australia supports the principle expressed in this draft article, as noted in Australia's statement to the Sixth Committee at the forty-eighth session of the General Assembly. UN تؤيد استراليا المبدأ المعرب عنه في مشروع المادة هذا، على نحو ما أشير إليه في البيان الذي أدلت به استراليا في اللجنة السادسة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    However Government have taken several steps in this regard as noted in this report, under Article 3 in Convention Specific document. UN غير أن الحكومة اتخذت خطوات عديدة في هذا الصدد على نحو ما أشير إليه في هذا التقرير، وذلك بموجب المادة 3 الواردة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية.
    Measures included the continued denial of routes on the Karpas peninsula and the imposition of tight controls on access to, and the conduct of operations within, the fenced area of Varosha, as noted in my previous report. UN وشملت التدابير المتخذة استمرار منع اجتياز الطرق في شبه جزيرة كارباس، وفرض قيود شديدة على الوصول إلى منطقة فاروشا المسيجة، والقيام بعمليات داخلها، على نحو ما أشير إليه في تقريري السابق.
    37. as noted in the previous report, the Government Diamond Office has a digital database. UN 37 - وعلى نحو ما أشير إليه في التقرير السابق، يملك المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية.
    The Board of Auditors has applauded UNEP's efforts in this regard as noted in paragraphs 16, 69, 70 and 71 of the latest report. UN وأثنى المجلس على جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد حسب ما أشير إليه في الفقرات 16 و 69 و 70 و 71 من آخر تقرير.
    as noted in the Madrid Plan, elaborating and using comprehensive and practical tools for evaluation, such as key indicators, is necessary to facilitate a timely policy response. UN ومن الضروري، حسب ما أشير إليه في خطة مدريد، وضع واستخدام أدوات شاملة وعملية للتقييم، من قبيل المؤشرات الرئيسية، وذلك لتيسير الرد في الوقت المطلوب من خلال السياسات.
    The Board, however, observed that delays continued to occur in signing of sub-agreements with implementing partners, as noted in the present report. UN بيد أن المجلس لاحظ أنه لا تزال هناك تأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية مع الشركاء المنفذين، على نحو ما أشير إليه في هذا التقرير.
    Such resources provide food and livelihood to millions of people and, if used in a sustainable manner, can offer increased potential to meet nutritional and social needs, particularly in developing countries, as noted in a recent report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN فتلك الموارد توفر الغذاء وأسباب الرزق لملايين من الناس، وتستطيع، إذا ما استخدمت بطريقة مستدامة، أن تتيح إمكانية متزايدة لتلبية الحاجات الغذائية والاجتماعية، لا سيما في البلدان النامية، على نحو ما أشير إليه في تقرير حديث العهد لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    as noted in the reply to the first question, the principle of universal jurisdiction is, therefore, not inextricably connected with the aut dedere aut judicare rule. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الجواب على السؤال الأول، فإن مبدأ الاختصاص العالمي لا يكون؛ بالتالي، مقترنا اقترانا عضويا بقاعدة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    as noted in paragraph 28 of the report, the Secretary-General is not seeking any discretionary authority with regard to the creation or suppression of posts. UN وحسب ما أشير إليه في الفقرة 28 من التقرير، لا يسعى الأمين العام إلى الحصول على أية سلطة تقديرية فيما يتعلق بإنشاء الوظائف أو إلغائها.
    as noted in paragraph 19 of the document, IPSAS are compatible with off-the-shelf accounting software. UN وحسب ما أشير إليه في الفقرة 19 من الوثيقة، فإن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ملائمة للبرامجيات المحاسبية المتاحة بالسوق.
    11. Taking into account what is indicated in paragraphs 9 and 10 above, the Committee does not believe that an additional appropriation of $16,657,900 gross ($19,145,800 net) is necessary at this time. UN ١١ - وإذ تراعي اللجنة ما أشير إليه في الفقرتين ٩ و ١٠ أعلاه، فإنها لا تعتقد أن من الضروري في هذه المرحلة رصد اعتماد إضافي إجماليه ٩٠٠ ٦٥٧ ١٦ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٤٥ ١٩ دولار(.
    There were dissenting views within UNPROFOR, opposing what was referred to in one communication as “a policy of endless appeasement”. UN وكانت هناك بعض اﻵراء المخالفة داخل قوة الحماية، تعارض ما أشير إليه في رسالة من الرسائل بأنه " سياسة الاسترضاء التي لا نهاية لها " .
    Table 2 in annex I summarizes these proposals and presents suggestions for elements for a text as referred to in paragraph 5 above. UN ويوجز الجدول 2 من المرفق الأول هذه المقترحات ويقدم اقتراحات بشأن عناصر النص على نحو ما أشير إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    As has been pointed out in the doctrine: UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقه القانوني:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus