States might want to consider whether the Convention needs to be strengthened or adapted to meet the new and emerging realities. | UN | وربما تريد الدول أن تنظر في ما إذا كانت الاتفاقية بحاجة إلى تعزيزها أو تكييفها لمواجهة الوقائع الجديدة والناشئة. |
In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the courts. | UN | ولا سيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم. |
The representative of Algeria had asked whether the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should discuss whether the Convention was sufficient. | UN | وقد تساءل ممثل الجزائر عمّا إذا كان ينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية كافية. |
However, it still remains to be debated whether the Convention would enjoy the same level of substantive and administrative benefits provided under the current institutional arrangements for the GM. | UN | غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية. |
Please indicate whether the Convention is directly applicable and whether there are instances of cases where the Convention has been cited in the courts. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية قابلة للتطبيق المباشر، وما إذا كانت هناك حالات تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم. |
In addition, she wished to know whether the Convention was on the same level, legally speaking, as the Organic Law. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية تقف من الناحية القانونية على قدم المساواة مع القانون الأساسي. |
Please clarify whether the Convention is directly applicable in litigation. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في مجال التقاضي. |
However, it still remains to be debated whether the Convention would enjoy the same level of substantive and administrative benefits provided under the current institutional arrangements for the GM. | UN | غير أنه سيتعين مناقشة ما إذا كانت الاتفاقية ستتمتع بالمستوى نفسه من الفوائد الفنية والإدارية التي تتمتع بها في إطار الترتيبات المؤسسية الحالية الخاصة بالآلية العالمية. |
The Parties have taken no definitive position on whether the Convention covers the transboundary movement of ozone-depleting-substance wastes. | UN | ولم تتخذ الأطراف موقفاً قاطعاً بشأن ما إذا كانت الاتفاقية تغطي نقل نفايات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عبر الحدود. |
Such data would be helpful in order to determine whether the Convention was affecting women's lives in practice and, if so, to what extent. | UN | فمثل هذه البيانات ستكون مفيدة لتقرير ما إذا كانت الاتفاقية تؤثر على حياة المرأة في الواقع، وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي حد. |
She was also interested in knowing whether the Convention had been translated into the languages of the ethnic minorities. | UN | وأعربت أيضا عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد تـُـرجمت إلى لغات الأقليات الإثنيــة. |
The response should clarify whether the Convention is directly applicable before the courts and, if so, in how many cases was the Convention invoked. | UN | وينبغي توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة أمام المحاكم، وذكر عدد الدعاوى التي جرى فيها الاحتكام إلى هذا الصك. |
In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the courts. | UN | ولاسيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم. |
It would be helpful to know whether the Convention was in fact incorporated into domestic law. In cases where national law and the Convention came into conflict, which would prevail? | UN | وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد أدمجت فعلاً في القانون المحلى، وإذا ما تعارض القانون الوطني مع الاتفاقية فأيهما تكون له الهيمنة. |
Commercial operators would be uncertain about whether the Convention applied to a given country or instrument. | UN | فلن يكون لدى المتعهدين التجاريين يقين بخصوص ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على بلد أو صك معين. |
The reporting State should indicate whether the Convention had been translated into Albanian and made available to stakeholders. | UN | وقالت أنه ينبغي للدولة المبلّغة أن توضح ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الألبانية واُتيحت لأصحاب الشأن. |
She wished to know whether the Convention had been used as the basis for any legislation in Luxembourg. | UN | وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية قد استخدمت كأساس لأي تشريع في لكسمبرغ. |
Please indicate whether the Convention is directly applicable and also whether there are any cases where the Convention has been cited by the courts. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وما إذا كانت هناك حالات استشهدت فيها المحاكم بها. |
The judge would then decide whether the Convention applied to the case and whether the remedy was feasible and justified. | UN | ويقرر القاضي عندئذ ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على القضية وما إذا كان سبيل الانتصاف ممكناً ومبرراً. |
That action will determine whether the Convention can indeed serve to address the threat of global climate change. | UN | وسيحدد هذا اﻹجراء ما إذا كانت الاتفاقية تفيد فعلا في التصدي للتهديد بتغير المناخ العالمي. |
Information on whether the Convention had been translated into local languages, and whether it had become law in Latvia, would be welcome. | UN | وسيكون من دواعي الترحيب أن تقدم معلومات عن ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغات المحلية، وهل أصبحت قانونا في لاتفيا. |