Interpretation for such meetings will be provided on an as available basis. | UN | وسيتم توفير خدمات الترجمة الشفوية لهذه الجلسات حسبما ما هو متاح. |
Interpretation services will be provided for such meetings, as available. | UN | تُقدم الترجمة الشفوية لهذه الاجتماعات حسب ما هو متاح. |
The demand for global AIDS grants far exceeds the available resources. | UN | ويتجاوز الطلب العالمي على منح الإيدز ما هو متاح من الموارد، بقدر كبير. |
These investments will begin to align programming in First Nations communities on-reserve, with what is available to other Canadians. | UN | وستبدأ هذه الاستثمارات في مواءمة البرمجة في مجتمعات الأمم الأولى في المحميات، مع ما هو متاح للكنديين الآخرين. |
Interpretation for such meetings will be provided on an as-available basis. | UN | وسيتم توفير خدمات الترجمة الشفوية لهذه الجلسات حسب ما هو متاح. |
When considering the invitation of additional experts, the Expert Group shall take into account the availability of resources. | UN | ولدى النظر في دعوة خبراء إضافيين، ينبغي لفريق الخبراء أن يأخذ في الاعتبار ما هو متاح من موارد. |
Interpretation services will be provided for such meetings, as available. | UN | تُقدم الترجمة الشفوية لهذه الاجتماعات حسب ما هو متاح. |
Interpretation services will be provided for such meetings, as available. | UN | تقدم الترجمة الشفوية لهذه الاجتماعات حسب ما هو متاح. |
Consideration of sections of the draft report, as available ANNOUNCEMENT | UN | النظر في فروع مشروع التقرير، حسب ما هو متاح |
Services to such meetings, including interpretation services, have been provided on an as available basis. | UN | فقد كانت الخدمات، بما فيها خدمات الترجمة الشفوية، تقدم لهذه الاجتماعات على أساس ما هو متاح. |
Working women do not profit sufficiently and fairly from the available networks of security forces. | UN | :: عدم استفادة المرأة العاملة بشكل كاف وعادل من شبكات الأمن الاجتماعي أو ما هو متاح منها. |
The proposed reduction under supplies and materials reflects a twofold decrease of the available library subscriptions. | UN | ويعكس الخفض المقترح، تحت بند اللوازم والمواد، نقصانا مزدوجا في ما هو متاح من اشتراكات في الخدمات اللازمة للمكتبة. |
It can maximize the available data, statistics and information, expertise and resources to enhance the sustainability of efforts to mainstream disability. | UN | ويمكنه تعظيم ما هو متاح من البيانات والإحصاءات والمعلومات والخبرات والموارد من أجل تعزيز استدامة جهود تعميم مراعاة الإعاقة. |
Second, what is needed are new business models relying less on core competence and more on what is available to meet the basic needs of people. | UN | وثانياً، هناك حاجة إلى نماذج جديدة لمشاريع تجارية تعتمد بدرجة أقل على الكفاءة الأسٍاسية وبدرجة أكبر على ما هو متاح لتلبية حاجات الناس. |
Second, what is needed are new business models that rely less on core competence and more on what is available to meet the basic needs of people. | UN | ثانياً، هناك حاجة إلى نماذج جديدة لمشاريع تجارية تعتمد بدرجة أقل على الكفاءة الأساسية وبدرجة أكبر على ما هو متاح لتلبية حاجات الناس الأساسية. |
Access to these resources is not easily affordable for the developing countries because of the private market rates. A mechanism is therefore needed to bridge what is available and what is affordable. | UN | ووصول البلدان النامية إلى هذه الموارد ليــس سهلا بسبب أسعار السوق الخاصة ومن ثم هناك حاجة إلى آلية لسد الفجوة بين ما هو متاح وما يمكن تحمله. |
Non-calendar meetings are provided with conference services on an as-available basis. | UN | وهذه الاجتماعات غير المدرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس ما هو متاح. |
Non-calendar meetings are provided with conference services on an as-available basis. | UN | والاجتماعات غير المدرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس ما هو متاح. |
It had two components. The first was a legislative and regulatory programme aimed at reducing the availability of dangerous drugs. | UN | وهي تتألف من عنصرين: اﻷول هو برنامج تشريعي وتنظيمي يستهدف خفض ما هو متاح من المخدرات الخطرة. |
Using what's available to us, there is no such thing as a safe dose. | Open Subtitles | إستخدام ما هو متاح لنا، فلا يوجد جرعة آمنة. |
But world-wide network connectivity also magnifies the range of services and price information that is available, leading to greater complexity in economic decision-making. | UN | ولكن الارتباط بالشبكات على صعيد العالم يعظﱢم أيضاً من نطاق ما هو متاح من الخدمات والمعلومات المتعلقة باﻷسعار، مما يؤدي إلى زيادة التعقيد في صنع القرارات الاقتصادية. |
The same delegation wondered why the Fund was sending staff from Dakar rather than using what was available in Conakry. | UN | وتساءل الوفد نفسه عن سبب إيفاد الصندوق موظفين من داكار بدلا من استخدام ما هو متاح في كوناكري. |
But the means and the time available to a President are very limited. | UN | بيد أن ما هو متاح للرئيس من إمكانات ووقت محدود جداً. |
We place special emphasis on encouraging people to use the testing and counselling services that are available. | UN | ونؤكد بصفة خاصة على تشجيع الناس على استخدام ما هو متاح من خدمات الفحص والمشورة. |
that's available only on Wednesday nights on George's show here on our show. | Open Subtitles | ما هو متاح فقط على يلة الأربعاء في المعرض جورج هنا على عرضنا. |