"ما يبدو أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • What seems to be
        
    • Apparently
        
    • what appears to be
        
    • do seem to
        
    • appear to have
        
    • it appeared that
        
    • seems unlikely that
        
    • It seems
        
    • seems that
        
    • it appears
        
    • it looks like
        
    • appeared to
        
    • appear to be
        
    • would seem to
        
    • appears to be doing
        
    Tell me, in your own words, What seems to be the trouble? Open Subtitles قل لي، في الكلمات الخاصة بك، ما يبدو أن المتاعب؟
    But I'm looking at What seems to be a secondary blood donor. Open Subtitles ولكن أنا أبحث في ما يبدو أن التبرع بالدم الثانوي.
    Apparently the man is perfectly happy with his trailer park existence. Open Subtitles على ما يبدو أن الرجل سعيد بوجوده في ساحة مقطورات.
    Channel 8 has declared Sean Renard the new mayor of Portland in what appears to be a landslide. Open Subtitles أعلنت قناة 8 شون رينار العمدة الجديد من بورتلاند في ما يبدو أن يكون ساحقا.
    But these two personalities, these two personas, do seem to be almost schizophrenic. Open Subtitles ولكن هذه الشخصيتين، هذه اشخاصا اثنين، ما يبدو أن يكون تقريبا انفصام الشخصية.
    What seems to be the problem, ma'am? Open Subtitles ما يبدو أن تكون المشكلة، سيدتي؟
    We may be experiencing some technical difficulties, as our radar shows we're closing in on What seems to be a heavy storm cloud... but our reports show very little turbulence. Open Subtitles نحن قد تكون تواجه بعض الصعوبات التقنية ، كما يظهر الرادار لدينا نحن تضيق الخناق على ما يبدو أن سحابة عاصفة شديدة...
    What seems to be the trouble? Open Subtitles ما يبدو أن المتاعب؟
    What seems to be the problem here? Open Subtitles ما يبدو أن المشكلة هنا؟
    What seems to be the problem? Open Subtitles ما يبدو أن هذه المشكلة؟
    Apparently the spear will glow in the presence of divine blood. Open Subtitles على ما يبدو أن الرمح سيتوهج في وجود الدم الإلهي.
    Listen, Apparently your son got into a little scrape with my kid. Open Subtitles على ما يبدو أن ابنكم حصلت له مشكلة صغيرة مع ابني
    Apparently what happens to you after death... is not all that much different from what happens to you before death... physically speaking. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية
    Victim one, who has been identified as Justin Murray, was taking his dog, victim two, on what appears to be a late-night or early-morning walk when they were attacked. Open Subtitles ضحية واحدة، والذين تم يدعى جوستين موراي، كان يأخذ كلبه، ضحية اثنين، على ما يبدو أن هناك وقت متأخر من الليل أو في الصباح الباكر مشيا
    These new billions do seem to demonstrate renewed government resolve, but is throwing money at the war on terror enough? News-Commentary وعلى ما يبدو أن هذه المليارات الجديدة تكشف عن عزم متجدد من قِبَل الحكومة، ولكن هل يكفي في الحرب ضد الإرهاب أن نضخ المزيد من المال فحسب؟
    This is good, but the evident need for a systematic approach to capacity-building in all three instances does not appear to have been drawn. UN وهذا شيء جميل، ولكن لم يستخلص على ما يبدو أن هناك حاجة واضحة إلى اعتماد نهج منظم إزاء بناء القدرات في جميع الحالات الثلاث.
    The Office noted that it appeared that the Governing Council had decided that UNCC would directly recruit a consultant to perform this work. UN وأشار المكتب إلى أن مجلس الإدارة قرر على ما يبدو أن تعين اللجنة مباشرة أحد الخبراء الاستشاريين لإنجاز هذا العمل.
    For example, it seems unlikely that foreign ships will be allowed to operate in the United States, for example on the Mississippi river, in the near future. UN فعلى سبيل المثال، من غير المحتمل على ما يبدو أن يُسمح للسفن الأجنبية بأن تتنقل في الولايات المتحدة، مثلاً على نهر الميسيسيبي، في المستقبل القريب.
    Because that, It seems, is the only thing that works. Open Subtitles لأنه على ما يبدو أن تلك الطريقة الوحيد المجدية
    Well, then, It seems that your great big expensive machine doesn't work. Open Subtitles حسنا، إذن، على ما يبدو أن آلتك الكبيرة الثمينة لا تعمل
    Yes, it appears that somebody's been teaching her to read and write! Open Subtitles على ما يبدو أن أحدهم كان يعلمها القراءة والكتابة
    So, it looks like our historians have made a discovery. Open Subtitles على ما يبدو أن المؤخرين الذين معنا اكتشفا اكتشافاً.
    For too long, the United Nations had appeared to focus on peace and security matters, to the detriment of development. UN وعلى ما يبدو أن الأمم المتحدة أفرطت في التركيز لوقت طويل على مسائل السلام والأمن على حساب التنمية.
    The planet is mostly ocean, with what appear to be several abandoned deuterium processing facilities on the surface. Open Subtitles الكوكب هو في الغالب المحيط، مع ما يبدو أن العديد من مرافق معالجة الديوتريوم المهجورة على السطح.
    Although authors generally consider only the invocation by an international organization of the international responsibility of a State, a similar solution would seem to apply to the case of a breach by another international organization. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج المنظمات الدولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فمن الممكن أيضاً على ما يبدو أن ينسحب حل مماثل على حالة الانتهاك الذي ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    The matrices identify areas where the United Nations system appears to be doing well, reflecting items of high relative importance and high levels of satisfaction as well as those areas where there is scope for strategic intervention, reflecting items which enjoy a relative low degree of satisfaction but which are considered to be a high relative importance. UN وتحدد المصفوفات المجالات التي على ما يبدو أن الأمم المتحدة ناجحة فيها، ببيان البنود ذات الأهمية النسبية الكبيرة ومستويات عالية من الرضا وكذلك المجالات التي فيها مُتسع لتدخلات استراتيجية، ببيان البنود التي لا تحظى إلا بدرجة منخفضة من الرضا لكنها تعتبر ذات أهمية نسبية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus