"ما يجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • what's going on
        
    • what's happening
        
    • what is going on
        
    • what is happening
        
    • the ongoing
        
    • what is being
        
    • what goes on
        
    • what was being
        
    • that's going on
        
    • what happens
        
    • are being
        
    • what is taking place
        
    • what was happening
        
    • what's been going on
        
    • under way
        
    Besides, what's going on with you and Mary Jane has nothing to do with her being black. Open Subtitles علاوة على ذلك، ما يجري معكم وماري جين له علاقة مع كونها سوداء لا شيء.
    Mr. Gutiérrez, we need your son to tell us what's going on. Open Subtitles السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري.
    I guess you never can tell what's going on inside a man. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يمكنك معرفة ما يجري في خلد المرء أبداً
    Am I not supposed to know what's happening in the company? Open Subtitles ألا يُفترض بيّ معرفة ما يجري في الشركة، مدير تشوي؟
    what is going on in here, you slutty, slutty little bitch? Open Subtitles ما يجري في هنا، بصورة عاهرة، الكلبة القليل بصورة عاهرة؟
    But he knows what's going on in the trial, right? Open Subtitles لكنه يعرف ما يجري على في المحاكمة، أليس كذلك؟
    With what's going on overseas... people are losing faith. Open Subtitles مع ما يجري عبر البحر الناس يفقدون أيمانهم
    Considering what's going on in our lives right now it's amazing neither one of us can get any sleep. Open Subtitles بالنظر لي ما يجري في حياتنا الآن من المدهش أن أحد منا يمكنة الحصول على أي نوم
    Water running like I can't hear what's going on in there. Open Subtitles تشغيل المياه مثل لا أستطيع أن أسمع ما يجري هناك.
    Seriously, Joey, what's going on with you and Nice Guy? Open Subtitles على محمل الجد، جوي، ما يجري معكم ونيس غي؟
    Obscure the battlefield so generals can't see what's going on. Open Subtitles يعتم ساحة المعركة كي لا يرى الجنرالات ما يجري
    One of the 20 peopleon that list knows exactly what's going on. Open Subtitles واحد من الـ20 شخص في هذه القائمة يعرف بالضبط ما يجري
    Well, I can't guess how he does it but he is always knowledgeable about what's going on. Open Subtitles حسنًا ، لا يمكنُني تخيّل كيف يفعل ذلك لكنهُ دائمًا واسع الإطلاّع حول ما يجري
    Am I the only one who's noticed what's going on here? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي لاحظ ما يجري هنا ؟
    what's going on is a spot in our foursome just opened up. Open Subtitles ما يجري هو أن حفرة قد افتتحت للتو في لعبتنا الرباعية
    She keeps showing up, because she has no idea what's going on. Open Subtitles تستمر بالظهور ، لانه ليس لديها اي فكرة عن ما يجري
    I hope... that you can understand that what's happening is nothing personal. Open Subtitles آمل.. أن تستطيعي أن تتفهمي أن ما يجري ليس أمراً شخصياً.
    Clay, this is an abuse of power. what is going on here? Open Subtitles كلاي ، هذا هو إساءة استعمال السلطة ما يجري هنا ؟
    what is happening in Hebron is a case in point. UN وأبرز مثال على ذلك ما يجري في مدينة الخليل.
    The work of these mechanisms focuses on the protection and development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    Specifically, the question addresses what is being implemented well and what is not, and how implementation could be improved; UN ويتناول على وجه التحديد ما يجري تنفيذه بشكل جيد وما لم يُنفذ، وكيف يمكن تحسين عملية التنفيذ؛
    We all like to see what goes on behind closed doors. Open Subtitles نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة.
    It would also be interesting to hear what was being done about raising men's awareness of women's rights, rather than focusing only on women. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة ما يجري عمله لتوعية الرجل بحقوق المرأة، بدلا من التركيز على المرأة وحدها.
    I appreciate you taking the time, given everything that's going on. Open Subtitles أقدر منحك لي بعض الوقت بالنظر إلى كل ما يجري
    But even for this big company it is unclear what happens inside. UN ولكن ما يجري في الداخل ليس معروفاً حتى في مصنع كبير كهذا.
    Some of those proposals are being implemented, but the majority still await translation into the practice of the Council. UN ومن بين تلك الاقتراحات ما يجري تنفيذه، إلا أن الأغلبية ما زالت تنتظر ترجمتها إلى ممارسة للمجلس.
    In that respect, we have to remember that what is taking place on the open sea is closely linked to the situation on the ground in Somalia. UN وفي ذلك الصدد، علينا أن نتذكر أن ما يجري في عرض البحار مرتبط ارتباطا وثيقا بالحالة الميدانية في الصومال.
    That, of course, presented another social problem: the question of what was happening to the men of Barbados. UN وأضاف أن هذا يشكل، بطبيعة الحال، مشكلة اجتماعية أخرى هي مسألة ما يجري للرجال في بربادوس.
    I just think you ought to know what's been going on. Open Subtitles أظن أنه يجب عليك أن تسألي عن ما يجري فحسب
    The President ordered an investigation into the killing, which is under way. UN وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في عملية القتل، وهو ما يجري حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus