Besides, what's going on with you and Mary Jane has nothing to do with her being black. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ما يجري معكم وماري جين له علاقة مع كونها سوداء لا شيء. |
Mr. Gutiérrez, we need your son to tell us what's going on. | Open Subtitles | السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري. |
I guess you never can tell what's going on inside a man. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يمكنك معرفة ما يجري في خلد المرء أبداً |
Am I not supposed to know what's happening in the company? | Open Subtitles | ألا يُفترض بيّ معرفة ما يجري في الشركة، مدير تشوي؟ |
what is going on in here, you slutty, slutty little bitch? | Open Subtitles | ما يجري في هنا، بصورة عاهرة، الكلبة القليل بصورة عاهرة؟ |
But he knows what's going on in the trial, right? | Open Subtitles | لكنه يعرف ما يجري على في المحاكمة، أليس كذلك؟ |
With what's going on overseas... people are losing faith. | Open Subtitles | مع ما يجري عبر البحر الناس يفقدون أيمانهم |
Considering what's going on in our lives right now it's amazing neither one of us can get any sleep. | Open Subtitles | بالنظر لي ما يجري في حياتنا الآن من المدهش أن أحد منا يمكنة الحصول على أي نوم |
Water running like I can't hear what's going on in there. | Open Subtitles | تشغيل المياه مثل لا أستطيع أن أسمع ما يجري هناك. |
Seriously, Joey, what's going on with you and Nice Guy? | Open Subtitles | على محمل الجد، جوي، ما يجري معكم ونيس غي؟ |
Obscure the battlefield so generals can't see what's going on. | Open Subtitles | يعتم ساحة المعركة كي لا يرى الجنرالات ما يجري |
One of the 20 peopleon that list knows exactly what's going on. | Open Subtitles | واحد من الـ20 شخص في هذه القائمة يعرف بالضبط ما يجري |
Well, I can't guess how he does it but he is always knowledgeable about what's going on. | Open Subtitles | حسنًا ، لا يمكنُني تخيّل كيف يفعل ذلك لكنهُ دائمًا واسع الإطلاّع حول ما يجري |
Am I the only one who's noticed what's going on here? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي لاحظ ما يجري هنا ؟ |
what's going on is a spot in our foursome just opened up. | Open Subtitles | ما يجري هو أن حفرة قد افتتحت للتو في لعبتنا الرباعية |
She keeps showing up, because she has no idea what's going on. | Open Subtitles | تستمر بالظهور ، لانه ليس لديها اي فكرة عن ما يجري |
I hope... that you can understand that what's happening is nothing personal. | Open Subtitles | آمل.. أن تستطيعي أن تتفهمي أن ما يجري ليس أمراً شخصياً. |
Clay, this is an abuse of power. what is going on here? | Open Subtitles | كلاي ، هذا هو إساءة استعمال السلطة ما يجري هنا ؟ |
what is happening in Hebron is a case in point. | UN | وأبرز مثال على ذلك ما يجري في مدينة الخليل. |
The work of these mechanisms focuses on the protection and development of the ongoing processes of democratization. | UN | وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية. |
Specifically, the question addresses what is being implemented well and what is not, and how implementation could be improved; | UN | ويتناول على وجه التحديد ما يجري تنفيذه بشكل جيد وما لم يُنفذ، وكيف يمكن تحسين عملية التنفيذ؛ |
We all like to see what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة. |
It would also be interesting to hear what was being done about raising men's awareness of women's rights, rather than focusing only on women. | UN | وقالت إن من المهم أيضا معرفة ما يجري عمله لتوعية الرجل بحقوق المرأة، بدلا من التركيز على المرأة وحدها. |
I appreciate you taking the time, given everything that's going on. | Open Subtitles | أقدر منحك لي بعض الوقت بالنظر إلى كل ما يجري |
But even for this big company it is unclear what happens inside. | UN | ولكن ما يجري في الداخل ليس معروفاً حتى في مصنع كبير كهذا. |
Some of those proposals are being implemented, but the majority still await translation into the practice of the Council. | UN | ومن بين تلك الاقتراحات ما يجري تنفيذه، إلا أن الأغلبية ما زالت تنتظر ترجمتها إلى ممارسة للمجلس. |
In that respect, we have to remember that what is taking place on the open sea is closely linked to the situation on the ground in Somalia. | UN | وفي ذلك الصدد، علينا أن نتذكر أن ما يجري في عرض البحار مرتبط ارتباطا وثيقا بالحالة الميدانية في الصومال. |
That, of course, presented another social problem: the question of what was happening to the men of Barbados. | UN | وأضاف أن هذا يشكل، بطبيعة الحال، مشكلة اجتماعية أخرى هي مسألة ما يجري للرجال في بربادوس. |
I just think you ought to know what's been going on. | Open Subtitles | أظن أنه يجب عليك أن تسألي عن ما يجري فحسب |
The President ordered an investigation into the killing, which is under way. | UN | وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في عملية القتل، وهو ما يجري حاليا. |