"ما يكفي من موارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate resources
        
    • sufficient resources
        
    AndThe Council approves the Commission's request to the Secretary-General to provide adequate resources and assistance to the Working Group in the discharge of its tasks. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل للنهوض بمهامه.
    The law should require that adequate resources and attention are devoted to the question of promoting the goals of the legislation. UN وينبغي أن ينص القانون على تخصيص ما يكفي من موارد واهتمام لمسألة تعزيز أهداف القانون.
    It was crucial to ensure that it had adequate resources to continue to meet the needs of the international community for years to come. UN ومن المهم للغاية ضمان أن يتوفّر للبرنامج ما يكفي من موارد لمواصلة تلبية حاجات المجتمع الدولي لسنوات مقبلة.
    At the same time, the SPT recommends that the State Party allocate the NPM sufficient resources to enable it to fully discharge its mandate in this regard. UN وتوصي اللجنة الفرعية في الوقت نفسه بأن تخصص الدولة الطرف ما يكفي من موارد لإقدار الآلية على أداء ولايتها كاملةً.
    We have also agreed on the need to develop and coordinate the international approach to ensure the availability of sufficient resources to meet the humanitarian needs of the Libyan people. UN واتفقا أيضا على ضرورة تحديد وتنسيق النهج الدولي لكفالة توفير ما يكفي من موارد لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الليبي.
    The above project proposals require further elaboration prior to being implemented, and are also subject to the availability of sufficient resources. UN وتحتاج مقترحات المشاريع المذكورة أعلاه إلى المزيد من التفصيل قبل تنفيذها، وهي مرهونة بتوفر ما يكفي من موارد.
    The Working Group calls on the United Nations to provide adequate resources to make it more accessible. UN ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى تقديم ما يكفي من موارد لزيادة إمكانية استخدامه.
    :: Ensuring adequate resources and financing to support the implementation of the protection of civilians mandates. UN :: كفالة توفير ما يكفي من موارد وتمويل من أجل دعم تنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    Human rights activities should be given adequate resources in order to ensure that the objectives agreed upon in the Vienna Declaration and Programme of Action were achieved. UN وذكر أن أنشطة حقوق اﻹنسان ينبغي أن تعطى ما يكفي من موارد بغية كفالة تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Under the leadership of the Secretary-General, CEB has the conviction that the Millennium Development Goals can be achieved when the appropriate policies and projects, backed by adequate resources, are applied. UN وقناعة مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، هي أن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها عند تطبيق السياسات والمشاريع المناسبة التي يتوافر لها ما يكفي من موارد.
    Many missions did not have adequate resources to supervise the implementation of fragile peace agreements and to deal with armed groups which threatened both peacekeepers and civilians. UN وتفتقر بعثات كثيرة إلى ما يكفي من موارد للإشراف على تنفيذ اتفاقات السلام الهشة وللتعامل مع الجماعات المسلحة التي تهدد كلا من حفظة السلام والمدنيين.
    1. Establish and/or strengthen effective national machinery, institutions and procedures, at a high level of Government, and with adequate resources, commitment and authority to: UN 1- إقامة و/أو تعزيز الأجهزة والمؤسسات والإجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    1. Establish and/or strengthen effective national machinery, institutions and procedures, at a high level of Government, and with adequate resources, commitment and authority to: UN 1- إقامة و/أو تعزيز الأجهزة والمؤسسات والاجراءات الوطنية الفعالة، على مستوى حكومي رفيع، مع تخويلها ما يكفي من موارد والتزام وسلطة، من أجل:
    (i) To provide adequate resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies, non-governmental organizations and organizations of indigenous people, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN ' ١ ' أن يقدم ما يكفي من موارد ومساعدة للفريق العامل في نهوضه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات عن أنشطته نشرا كافيا على الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية تشجيع أوسع مشاركة ممكنة في أعماله؛
    Most small States did not have sufficient resources to counteract such influences, for example by broadcasting their own television programmes. UN ولا يملك معظم الدول الصغرى ما يكفي من موارد لمواجهة هذه التأثيرات، كأن تبث هذه الدول برامج تليفزيونية من انتاجها هي.
    Existing compensatory facilities do not provide sufficient resources relative to the shock and have high levels of conditionality, which limits their effectiveness for events beyond the control of affected countries. UN ولا توفر التسهيلات التعويضية القائمة ما يكفي من موارد فيما يتصل بالصدمات، كما أن لها مستويات عالية من المشروطية، الأمر الذي يحد من فعاليتها في الأحداث التي تخرج عن سيطرة البلدان المتضررة.
    Despite the vast revenues yielded by the production from the combine, the centre of the former Soviet Union did not allocate sufficient resources for reliable burial of the harmful wastes from the uranium production. UN ورغم الإيــرادات الهائلة التي كان يدرها إنتاج المجمع، فإن مركز الاتحاد لم يخصص ما يكفي من موارد لدفن النفايات الخطرة المتخلفة عن إنتاج اليورانيوم.
    His delegation, which endorsed that framework, felt that sufficient resources should be provided for the full implementation of the programmes it contained. UN وأعرب عن تمني وفده الموافقة على هذا الإطار بأن يخصص ما يكفي من موارد للمنظمة لكي يتسنى لها تنفيذ البرامج الواردة فيها بالكامل.
    It noted that sufficient resources were available for the Institute to continue throughout 2004 and decided to further review the financial situation of the Institute at its next session. UN ولاحظ أن للمعهد ما يكفي من موارد لمواصلة عمله حتى نهاية عام 2004 وقرر المضي في استعراض الحالة المالية للمعهد في دورته المقبلة.
    Strengthening emergency services and standby arrangements, allocating sufficient resources and funding, establishing communications and coordination arrangements and providing training and public education involving women and men equally are also important. UN ومن المهم أيضا تعزيز خدمات الطوارئ، والترتيبات الاحتياطية، وتخصيص ما يكفي من موارد وتمويل، ووضع ترتيبات للاتصالات والتنسيق، وتوفير التدريب والتثقيف العام، وإشراك المرأة والرجل على قدم المساواة.
    For the international community to play this role effectively, donors must devote sufficient resources and attention to high-impact activities that can bring sustainable improvements in the quality of the institutions and in the prospects for economic development. UN وكي يؤدي المجتمع الدولي هذا الدور بشكل فعال، يجب على الجهات المانحة تخصيص ما يكفي من موارد وانتباه للأنشطة الشديدة التأثير التي يمكن أن تدخل تحسينات مستدامة في نوعية المؤسسات وآفاق التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus